| L01 | Rdz_12_20 | καὶ ἐνετείλατο Φαραω ἀνδράσιν περὶ Αβραμ συμπροπέμψαι αὐτὸν καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῷ, καὶ Λωτ μετ’ αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_12_20 | καὶ (G2532) ἐνετείλατο (G1781) Φαραω (G5328) ἀνδράσιν (G435) περὶ (G4012) Αβραμ (L85) συμπροπέμψαι (L8841) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) γυναῖκα (G1135) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἦν (G1510) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) Λωτ (G3091) μετ’ (G3326) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_12_20 | And Pharao gave charge to men concerning Abram, to join in sending him forward, and his wife, and all that he had. (Genesis 12:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_12_20 | Dał też faraon rozkaz dworzanom, żeby Abrama i jego żonę, i cały jego dobytek odprowadzili do granicy. (Rdz 12:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_12_20 | καὶ | ἐνετείλατο | Φαραω | ἀνδράσιν | περὶ | Αβραμ | συμπροπέμψαι | αὐτὸν | καὶ | τὴν | γυναῖκα | αὐτοῦ | καὶ | πάντα, | ὅσα | ἦν | αὐτῷ, | καὶ | Λωτ | μετ’ | αὐτοῦ. |
| L06 | Rdz_12_20 | καί | ἐντέλλομαι | Φαραώ | ἀνήρ | περί | Αβραμ | συμπροπέμπω | αὐτός | καί | ὁ | γυνή | αὐτός | καί | πᾶς | ὅσος | εἰμί | αὐτός | καί | Λώτ | μετά | αὐτός |
| L07 | Rdz_12_20 | i, również | rozkazać; wydać polecenie | Faraon | mężczyzna, mąż lub narzeczony | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Abram ("wywyższony ojciec") | towarzyszyć w odprowadzaniu | on, ona, ono | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | on, ona, ono | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | i, również | Lot | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono |
| L08 | Rdz_12_20 | (G2532) | (G1781) | (G5328) | (G435) | (G4012) | (L85) | (L8841) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G846) | (G2532) | (G3956) | (G3745) | (G1510) | (G846) | (G2532) | (G3091) | (G3326) | (G846) |
| L09 | Rdz_12_20 | kai\ | e)netei/lato | *faraO | a)ndra/sin | peri\ | *abram | sumprope/mPSai | au)to\n | kai\ | tE\n | gunai=ka | au)tou= | kai\ | pa/nta, | o(/sa | E)=n | au)tO=|, | kai\ | *lOt | met’ | au)tou=. |
| L10 | Rdz_12_20 | kai | eneteilato | faraO | andrasin | peri | abram | sympropemPSai | auton | kai | tEn | gynaika | autu | kai | panta, | hosa | En | autO, | kai | lOt | met’ | autu. |
| L11 | Rdz_12_20 | C | VAI_AMI3S | N_NSM | N3_DPM | P | N_GSM | VA_AAN | RD_ASM | C | RA_ASF | N3K_ASF | RD_GSM | C | A3_APN | A1_APN | V9_IAI3S | RD_DSM | C | N_ASM | P | RD_GSM |
| L12 | Rdz_12_20 | and | he/she/it-was-ENJOIN-ed | Pharaoh (indecl) | men, husbands (dat) | about (+acc,+gen) | him/it/same (acc) | and | the (acc) | woman/wife (acc) | him/it/same (gen) | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-was | him/it/same (dat) | and | Lot (indecl) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Rdz_12_20 | and | direct | Pharaō | man | about | Abram | join in escorting | he | and | the | woman | he | and | all | as much as | be | he | and | Lōt | with | he |
| L14 | Rdz_12_20 | Rdz_12_20_1 | Rdz_12_20_2 | Rdz_12_20_3 | Rdz_12_20_4 | Rdz_12_20_5 | Rdz_12_20_6 | Rdz_12_20_7 | Rdz_12_20_8 | Rdz_12_20_9 | Rdz_12_20_10 | Rdz_12_20_11 | Rdz_12_20_12 | Rdz_12_20_13 | Rdz_12_20_14 | Rdz_12_20_15 | Rdz_12_20_16 | Rdz_12_20_17 | Rdz_12_20_18 | Rdz_12_20_19 | Rdz_12_20_20 | Rdz_12_20_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||