Informacja
Bible Left

Rdz_13_5

Bible Right
Rdz_13_4 Rdz_13_6

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_13_5 καὶ Λωτ τῷ συμπορευομένῳ μετὰ Αβραμ ἦν πρόβατα καὶ βόες καὶ σκηναί.
L02 Rdz_13_5 καὶ (G2532) Λωτ (G3091) τῷ (G3588) συμπορευομένῳ (G4848) μετὰ (G3326) Αβραμ (L85) ἦν (G1510) πρόβατα (G4263) καὶ (G2532) βόες (G1016) καὶ (G2532) σκηναί. (G4633)
L03 Rdz_13_5 And Lot who went out with Abram had sheep, and oxen, and tents. (Genesis 13:5 Brenton)
L04 Rdz_13_5 Lot, który szedł z Abramem, miał również owce, woły i namioty. (Rdz 13:5 BT_4)
L05 Rdz_13_5 καὶ Λωτ τῷ συμπορευομένῳ μετὰ Αβραμ ἦν πρόβατα καὶ βόες καὶ σκηναί.
L06 Rdz_13_5 καί Λώτ συμπορεύομαι μετά Αβραμ εἰμί πρόβατον καί βοῦς καί σκηνή
L07 Rdz_13_5 i, również Lot podróżować razem; iść wspólnie z, razem z; po, następnie Abram ("wywyższony ojciec") być, istnieć; żyć, trwać owca i, również wół, krowa i, również namiot, siedziba
L08 Rdz_13_5 (G2532) (G3091) (G3588) (G4848) (G3326) (L85) (G1510) (G4263) (G2532) (G1016) (G2532) (G4633)
L09 Rdz_13_5 kai\ *lOt tO=| sumporeuome/nO| meta\ *abram E)=n pro/bata kai\ bo/es kai\ skEnai/.
L10 Rdz_13_5 kai lOt tO symporeuomenO meta abram En probata kai boes kai skEnai.
L11 Rdz_13_5 C N_DSM RA_DSM V1_PMPDSM P N_GSM V9_IAI3S N2N_NPN C N3_NPM C N1_NPF
L12 Rdz_13_5 and Lot (indecl) the (dat) while being-CAME TOGETHER-ed (dat) after (+acc), with (+gen) he/she/it-was sheep (nom|acc|voc) and oxen (nom|voc); Boaz (indecl) and tents (nom|voc)
L13 Rdz_13_5 and Lōt the converge with Abram be sheep and ox and tent
L14 Rdz_13_5 Rdz_13_5_1 Rdz_13_5_2 Rdz_13_5_3 Rdz_13_5_4 Rdz_13_5_5 Rdz_13_5_6 Rdz_13_5_7 Rdz_13_5_8 Rdz_13_5_9 Rdz_13_5_10 Rdz_13_5_11 Rdz_13_5_12
L15