Informacja
Bible Left

Rdz_14_14

Bible Right
Rdz_14_13 Rdz_14_15

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_14_14 ἀκούσας δὲ Αβραμ ὅτι ᾐχμαλώτευται Λωτ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, ἠρίθμησεν τοὺς ἰδίους οἰκογενεῖς αὐτοῦ, τριακοσίους δέκα καὶ ὀκτώ, καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν ἕως Δαν.
L02 Rdz_14_14 ἀκούσας (G191) δὲ (G1161) Αβραμ (L85) ὅτι (G3754) ᾐχμαλώτευται (G162) Λωτ (G3091)(G3588) ἀδελφὸς (G80) αὐτοῦ, (G846) ἠρίθμησεν (G705) τοὺς (G3588) ἰδίους (G2398) οἰκογενεῖς (L6895) αὐτοῦ, (G846) τριακοσίους (G5145) δέκα (G1176) καὶ (G2532) ὀκτώ, (G3638) καὶ (G2532) κατεδίωξεν (G2614) ὀπίσω (G3694) αὐτῶν (G846) ἕως (G2193) Δαν. (L2438)
L03 Rdz_14_14 And Abram having heard that Lot his nephew had been taken captive, numbered his own home-born servants three hundred and eighteen, and pursued after them to Dan. (Genesis 14:14 Brenton)
L04 Rdz_14_14 Abram, usłyszawszy, że jego krewny został uprowadzony w niewolę, dobrał sobie trzystu osiemnastu najbardziej doświadczonych spośród służby swego domu i rozpoczął pościg aż do Dan. (Rdz 14:14 BT_4)
L05 Rdz_14_14 ἀκούσας δὲ Αβραμ ὅτι ᾐχμαλώτευται Λωτ ἀδελφὸς αὐτοῦ, ἠρίθμησεν τοὺς ἰδίους οἰκογενεῖς αὐτοῦ, τριακοσίους δέκα καὶ ὀκτώ, καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν ἕως Δαν.
L06 Rdz_14_14 ἀκούω δέ Αβραμ ὅτι αἰχμαλωτεύω Λώτ ἀδελφός αὐτός ἀριθμέω ἴδιος οἰκογενής αὐτός τριακόσιοι δέκα καί ὀκτώ καί καταδιώκω ὀπίσω αὐτός ἕως Δαν
L07 Rdz_14_14 słyszeć, usłyszeć lecz; zaś, natomiast Abram ("wywyższony ojciec") że; ponieważ wziąć do niewoli, zniewolić Lot brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono liczyć własny urodzony w domu / domownik on, ona, ono trzysta dziesięć i, również osiem i, również śledzić z tyłu, do tyłu on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak Dan (imię własne / pokolenie Dana)
L08 Rdz_14_14 (G191) (G1161) (L85) (G3754) (G162) (G3091) (G3588) (G80) (G846) (G705) (G3588) (G2398) (L6895) (G846) (G5145) (G1176) (G2532) (G3638) (G2532) (G2614) (G3694) (G846) (G2193) (L2438)
L09 Rdz_14_14 a)kou/sas de\ *abram o(/ti E)|CHmalO/teutai *lOt o( a)delfo\s au)tou=, E)ri/TmEsen tou\s i)di/ous oi)kogenei=s au)tou=, triakosi/ous de/ka kai\ o)ktO/, kai\ katedi/OXen o)pi/sO au)tO=n e(/Os *dan.
L10 Rdz_14_14 akusas de abram hoti ECHmalOteutai lOt ho adelfos autu, EriTmEsen tus idius oikogeneis autu, triakosius deka kai oktO, kai katediOXen opisO autOn heOs dan.
L11 Rdz_14_14 VA_AAPNSM x N_NSM C VX_XMI3S N_NSM RA_NSM N2_NSM RD_GSM VAI_AAI3S RA_APM A1A_APM A3H_APM RD_GSM A1A_APM M C M C VAI_AAI3S P RD_GPM P N_GS
L12 Rdz_14_14 unwilling ([Adj] acc); upon HEAR-ing (nom|voc) Yet because/that he/she/it-has-been-CAPTURE-ed Lot (indecl) the (nom) brother (nom) him/it/same (gen) he/she/it-COUNT-ed the (acc) own (acc) him/it/same (gen) three hundred (acc) ten and eight and he/she/it-CHASE-ed-AFTER behind them/same (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
L13 Rdz_14_14 hear though Abram since capture Lōt the brother he number the his own home-born he three hundred ten and eight and hunt down in back he till Dan
L14 Rdz_14_14 Rdz_14_14_1 Rdz_14_14_2 Rdz_14_14_3 Rdz_14_14_4 Rdz_14_14_5 Rdz_14_14_6 Rdz_14_14_7 Rdz_14_14_8 Rdz_14_14_9 Rdz_14_14_10 Rdz_14_14_11 Rdz_14_14_12 Rdz_14_14_13 Rdz_14_14_14 Rdz_14_14_15 Rdz_14_14_16 Rdz_14_14_17 Rdz_14_14_18 Rdz_14_14_19 Rdz_14_14_20 Rdz_14_14_21 Rdz_14_14_22 Rdz_14_14_23 Rdz_14_14_24
L15