Informacja
Bible Left

Rdz_22_4

Bible Right
Rdz_22_3 Rdz_22_5

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_22_4 τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἀναβλέψας Αβρααμ τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδεν τὸν τόπον μακρόθεν.
L02 Rdz_22_4 τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) τρίτῃ (G5154) καὶ (G2532) ἀναβλέψας (G308) Αβρααμ (G11) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) εἶδεν (G3708) τὸν (G3588) τόπον (G5117) μακρόθεν. (G3113)
L03 Rdz_22_4 on the third day; and Abraam having lifted up his eyes, saw the place afar off. (Genesis 22:4 Brenton)
L04 Rdz_22_4 Na trzeci dzień Abraham, spojrzawszy, dostrzegł z daleka ową miejscowość. (Rdz 22:4 BT_4)
L05 Rdz_22_4 τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἀναβλέψας Αβρααμ τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδεν τὸν τόπον μακρόθεν.
L06 Rdz_22_4 ἡμέρα τρίτος καί ἀναβλέπω Ἀβραάμ ὀφθαλμός ὁράω τόπος μακρόθεν
L07 Rdz_22_4 dzień; pełna doba trzeci i, również spojrzeć w górę; odzyskać wzrok Abraham, patriarcha Izraela oko widzieć, ujrzeć; rozumieć miejsce, obszar; fragment (tekstu) z daleka
L08 Rdz_22_4 (G3588) (G2250) (G3588) (G5154) (G2532) (G308) (G11) (G3588) (G3788) (G3708) (G3588) (G5117) (G3113)
L09 Rdz_22_4 tE=| E(me/ra| tE=| tri/tE| kai\ a)nable/PSas *abraam toi=s o)fTalmoi=s ei)=den to\n to/pon makro/Ten.
L10 Rdz_22_4 tE hEmera tE tritE kai anablePSas abraam tois ofTalmois eiden ton topon makroTen.
L11 Rdz_22_4 RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF C VA_AAPNSM N_NSM RA_DPM N2_DPM VBI_AAI3S RA_ASM N2_ASM D
L12 Rdz_22_4 the (dat) day (dat) the (dat) third (dat) and upon SEE-ing (nom|voc) Abraham (indecl) the (dat) eyes (dat) he/she/it-SEE-ed the (acc) place (acc) from afar
L13 Rdz_22_4 the day the third and look up Abraam the eye view the place from far
L14 Rdz_22_4 Rdz_22_4_1 Rdz_22_4_2 Rdz_22_4_3 Rdz_22_4_4 Rdz_22_4_5 Rdz_22_4_6 Rdz_22_4_7 Rdz_22_4_8 Rdz_22_4_9 Rdz_22_4_10 Rdz_22_4_11 Rdz_22_4_12 Rdz_22_4_13
L15