Informacja
Bible Left

Rdz_22_5

Bible Right
Rdz_22_4 Rdz_22_6

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_22_5 καὶ εἶπεν Αβρααμ τοῖς παισὶν αὐτοῦ Καθίσατε αὐτοῦ μετὰ τῆς ὄνου, ἐγὼ δὲ καὶ τὸ παιδάριον διελευσόμεθα ἕως ὧδε καὶ προσκυνήσαντες ἀναστρέψωμεν πρὸς ὑμᾶς.
L02 Rdz_22_5 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Αβρααμ (G11) τοῖς (G3588) παισὶν (G3816) αὐτοῦ (G846) Καθίσατε (G2523) αὐτοῦ (G846) μετὰ (G3326) τῆς (G3588) ὄνου, (G3688) ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) καὶ (G2532) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) διελευσόμεθα (G1330) ἕως (G2193) ὧδε (G5602) καὶ (G2532) προσκυνήσαντες (G4352) ἀναστρέψωμεν (G390) πρὸς (G4314) ὑμᾶς. (G5209)
L03 Rdz_22_5 And Abraam said to his servants, Sit ye here with the ass, and I and the lad will proceed thus far, and having worshipped we will return to you. (Genesis 22:5 Brenton)
L04 Rdz_22_5 I wtedy rzekł do swych sług: «Zostańcie tu z osłem, ja zaś i chłopiec pójdziemy tam, aby oddać pokłon Bogu, a potem wrócimy do was». (Rdz 22:5 BT_4)
L05 Rdz_22_5 καὶ εἶπεν Αβρααμ τοῖς παισὶν αὐτοῦ Καθίσατε αὐτοῦ μετὰ τῆς ὄνου, ἐγὼ δὲ καὶ τὸ παιδάριον διελευσόμεθα ἕως ὧδε καὶ προσκυνήσαντες ἀναστρέψωμεν πρὸς ὑμᾶς.
L06 Rdz_22_5 καί ἔπω Ἀβραάμ παῖς αὐτός καθίζω αὐτός μετά ὄνος ἐγώ δέ καί παιδάριον διέρχομαι ἕως ὧδε καί προσκυνέω ἀναστρέφω πρός ὑμᾶς
L07 Rdz_22_5 i, również powiedzieć, zapytać Abraham, patriarcha Izraela dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono sprawić, by ktoś usiadł; usiąść on, ona, ono z, razem z; po, następnie osioł, oślica ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast i, również małe dziecko, chłopiec przejść; wędrować dopóki; aż do; tak długo, jak tutaj; dotąd i, również oddawać pokłon odwracać, obracać do, ku' dla; przy, obok was (biernik)
L08 Rdz_22_5 (G2532) (G2036) (G11) (G3588) (G3816) (G846) (G2523) (G846) (G3326) (G3588) (G3688) (G1473) (G1161) (G2532) (G3588) (G3808) (G1330) (G2193) (G5602) (G2532) (G4352) (G390) (G4314) (G5209)
L09 Rdz_22_5 kai\ ei)=pen *abraam toi=s paisi\n au)tou= *kaTi/sate au)tou= meta\ tE=s o)/nou, e)gO\ de\ kai\ to\ paida/rion dieleuso/meTa e(/Os O(=de kai\ proskunE/santes a)nastre/PSOmen pro\s u(ma=s.
L10 Rdz_22_5 kai eipen abraam tois paisin autu kaTisate autu meta tEs onu, egO de kai to paidarion dieleusomeTa heOs hOde kai proskynEsantes anastrePSOmen pros hymas.
L11 Rdz_22_5 C VBI_AAI3S N_NSM RA_DPM N3D_DPM RD_GSM VA_ADI2P RD_GSM P RA_GSF N2_GSF RP_NS x C RA_NSN N2N_NSN VF_FMI1P C D C VA_AAPNPM VA_AAS1P P RP_AP
L12 Rdz_22_5 and he/she/it-SAY/TELL-ed Abraham (indecl) the (dat) children/servants (dat) him/it/same (gen) do-SIT DOWN-you(pl)! him/it/same (gen) after (+acc), with (+gen) the (gen) ass/donkey (gen) I (nom) Yet and the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) we-will-be-GO THROUGH-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) here and upon WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE (nom|voc) we-should-UPSET toward (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc)
L13 Rdz_22_5 and say Abraam the child he sit down he with the donkey I though and the little boy pass through till here and worship overturn to you
L14 Rdz_22_5 Rdz_22_5_1 Rdz_22_5_2 Rdz_22_5_3 Rdz_22_5_4 Rdz_22_5_5 Rdz_22_5_6 Rdz_22_5_7 Rdz_22_5_8 Rdz_22_5_9 Rdz_22_5_10 Rdz_22_5_11 Rdz_22_5_12 Rdz_22_5_13 Rdz_22_5_14 Rdz_22_5_15 Rdz_22_5_16 Rdz_22_5_17 Rdz_22_5_18 Rdz_22_5_19 Rdz_22_5_20 Rdz_22_5_21 Rdz_22_5_22 Rdz_22_5_23 Rdz_22_5_24
L15