Informacja
Bible Left

Rdz_25_26

Bible Right
Rdz_25_25 Rdz_25_27

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_25_26 καὶ μετὰ τοῦτο ἐξῆλθεν ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπειλημμένη τῆς πτέρνης Ησαυ· καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιακωβ. Ισαακ δὲ ἦν ἐτῶν ἑξήκοντα, ὅτε ἔτεκεν αὐτοὺς Ρεβεκκα.
L02 Rdz_25_26 καὶ (G2532) μετὰ (G3326) τοῦτο (G3778) ἐξῆλθεν (G1831)(G3588) ἀδελφὸς (G80) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532)(G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) ἐπειλημμένη (G1949) τῆς (G3588) πτέρνης (G4418) Ησαυ· (G2269) καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) Ιακωβ. (G2384) Ισαακ (G2464) δὲ (G1161) ἦν (G1510) ἐτῶν (G2094) ἑξήκοντα, (G1835) ὅτε (G3753) ἔτεκεν (G5088) αὐτοὺς (G846) Ρεβεκκα. (G4479)
L03 Rdz_25_26 And after this came forth his brother, and his hand took hold of the heel of Esau; and she called his name Jacob. And Isaac was sixty years old when Rebecca bore them. (Genesis 25:26 Brenton)
L04 Rdz_25_26 Zaraz potem ukazał się brat jego, trzymający Ezawa za piętę; dano mu przeto imię Jakub. - Izaak miał lat sześćdziesiąt, gdy mu się oni urodzili. (Rdz 25:26 BT_4)
L05 Rdz_25_26 καὶ μετὰ τοῦτο ἐξῆλθεν ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ χεὶρ αὐτοῦ ἐπειλημμένη τῆς πτέρνης Ησαυ· καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιακωβ. Ισαακ δὲ ἦν ἐτῶν ἑξήκοντα, ὅτε ἔτεκεν αὐτοὺς Ρεβεκκα.
L06 Rdz_25_26 καί μετά οὗτος ἐξέρχομαι ἀδελφός αὐτός καί χείρ αὐτός ἐπιλαμβάνομαι πτέρνα Ἠσαῦ καί καλέω ὄνομα αὐτός Ἰακώβ Ἰσαάκ δέ εἰμί ἔτος ἑξήκοντα ὅτε τίκτω αὐτός Ῥεβέκκα
L07 Rdz_25_26 i, również z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów iść, wychodzić, opuścić brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono uchwycić; ocalić pięta Ezaw i, również wołać; nazywać po imieniu imię, nazwa on, ona, ono Jakub Izaak lecz; zaś, natomiast być, istnieć; żyć, trwać rok, 12 miesięcy sześćdziesiąt kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć rodzić on, ona, ono Rebeka
L08 Rdz_25_26 (G2532) (G3326) (G3778) (G1831) (G3588) (G80) (G846) (G2532) (G3588) (G5495) (G846) (G1949) (G3588) (G4418) (G2269) (G2532) (G2564) (G3588) (G3686) (G846) (G2384) (G2464) (G1161) (G1510) (G2094) (G1835) (G3753) (G5088) (G846) (G4479)
L09 Rdz_25_26 kai\ meta\ tou=to e)XE=lTen o( a)delfo\s au)tou=, kai\ E( CHei\r au)tou= e)peilEmme/nE tE=s pte/rnEs *Esau· kai\ e)ka/lesen to\ o)/noma au)tou= *iakOb. *isaak de\ E)=n e)tO=n e(XE/konta, o(/te e)/teken au)tou\s *rebekka.
L10 Rdz_25_26 kai meta tuto eXElTen ho adelfos autu, kai hE CHeir autu epeilEmmenE tEs pternEs Esau· kai ekalesen to onoma autu iakOb. isaak de En etOn heXEkonta, hote eteken autus rebekka.
L11 Rdz_25_26 C P RD_ASN VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RD_GSM C RA_NSF N3_NSF RD_GSM VP_XMPNSF RA_GSF N1S_GSF N_GSM C VAI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM N_ASM N_NSM x V9_IAI3S N3E_GPN M D VBI_AAI3S RD_APM N_NSF
L12 Rdz_25_26 and after (+acc), with (+gen) this (nom|acc) he/she/it-COME-ed-OUT the (nom) brother (nom) him/it/same (gen) and the (nom) hand (nom|voc) him/it/same (gen) having-been-TAKE-ed-HOLD-OF (nom|voc) the (gen) heel (gen) Esau (indecl) and he/she/it-CALL-ed the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen) Jacob (indecl) Isaac (indecl) Yet he/she/it-was years (gen) sixty when he/she/it-GIVE-ed-BIRTH them/same (acc) Rebecca (nom|voc)
L13 Rdz_25_26 and with this come out the brother he and the hand he take hold/after the heel Ēsau and call the name he Iakōb Isaak though be year sixty when give birth he Rebecca
L14 Rdz_25_26 Rdz_25_26_1 Rdz_25_26_2 Rdz_25_26_3 Rdz_25_26_4 Rdz_25_26_5 Rdz_25_26_6 Rdz_25_26_7 Rdz_25_26_8 Rdz_25_26_9 Rdz_25_26_10 Rdz_25_26_11 Rdz_25_26_12 Rdz_25_26_13 Rdz_25_26_14 Rdz_25_26_15 Rdz_25_26_16 Rdz_25_26_17 Rdz_25_26_18 Rdz_25_26_19 Rdz_25_26_20 Rdz_25_26_21 Rdz_25_26_22 Rdz_25_26_23 Rdz_25_26_24 Rdz_25_26_25 Rdz_25_26_26 Rdz_25_26_27 Rdz_25_26_28 Rdz_25_26_29 Rdz_25_26_30
L15