Informacja
Bible Left

Rdz_25_7

Bible Right
Rdz_25_6 Rdz_25_8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_25_7 Ταῦτα δὲ τὰ ἔτη ἡμερῶν ζωῆς Αβρααμ, ὅσα ἔζησεν· ἑκατὸν ἑβδομήκοντα πέντε ἔτη.
L02 Rdz_25_7 Ταῦτα (G3778) δὲ (G1161) τὰ (G3588) ἔτη (G2094) ἡμερῶν (G2250) ζωῆς (G2222) Αβρααμ, (G11) ὅσα (G3745) ἔζησεν· (G2198) ἑκατὸν (G1540) ἑβδομήκοντα (G1440) πέντε (G4002) ἔτη. (G2094)
L03 Rdz_25_7 And these were the years of the days of the life of Abraam as many as he lived, a hundred and seventy-five years. (Genesis 25:7 Brenton)
L04 Rdz_25_7 A gdy Abraham dożył lat stu siedemdziesięciu pięciu, (Rdz 25:7 BT_4)
L05 Rdz_25_7 Ταῦτα δὲ τὰ ἔτη ἡμερῶν ζωῆς Αβρααμ, ὅσα ἔζησεν· ἑκατὸν ἑβδομήκοντα πέντε ἔτη.
L06 Rdz_25_7 οὗτος δέ ἔτος ἡμέρα ζωή Ἀβραάμ ὅσος ζάω ἑκατόν ἑβδομήκοντα πέντε ἔτος
L07 Rdz_25_7 ten, ta, to; oto, ów lecz; zaś, natomiast rok, 12 miesięcy dzień; pełna doba życie Abraham, patriarcha Izraela tak wielki, jak…; tak liczny, jak… żyć sto siedemdziesiąt pięć rok, 12 miesięcy
L08 Rdz_25_7 (G3778) (G1161) (G3588) (G2094) (G2250) (G2222) (G11) (G3745) (G2198) (G1540) (G1440) (G4002) (G2094)
L09 Rdz_25_7 *tau=ta de\ ta\ e)/tE E(merO=n DZOE=s *abraam, o(/sa e)/DZEsen· e(kato\n e(bdomE/konta pe/nte e)/tE.
L10 Rdz_25_7 tauta de ta etE hEmerOn DZOEs abraam, hosa eDZEsen· hekaton hebdomEkonta pente etE.
L11 Rdz_25_7 RD_NPN x RA_NPN N3E_NPN N1A_GPF N1_GSF N_GSM A1_APN VAI_AAI3S M M M N3E_NPN
L12 Rdz_25_7 these (nom|acc) Yet the (nom|acc) years (nom|acc|voc) days (gen) life (gen); alive ([Adj] gen) Abraham (indecl) as much/many as (nom|acc) he/she/it-EXISTS-ed hundred seventy five years (nom|acc|voc)
L13 Rdz_25_7 this though the year day life Abraam as much as live hundred seventy five year
L14 Rdz_25_7 Rdz_25_7_1 Rdz_25_7_2 Rdz_25_7_3 Rdz_25_7_4 Rdz_25_7_5 Rdz_25_7_6 Rdz_25_7_7 Rdz_25_7_8 Rdz_25_7_9 Rdz_25_7_10 Rdz_25_7_11 Rdz_25_7_12 Rdz_25_7_13
L15