| L01 | Rdz_26_11 | συνέταξεν δὲ Αβιμελεχ παντὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ λέγων Πᾶς ὁ ἁπτόμενος τοῦ ἀνθρώπου τούτου ἢ τῆς γυναικὸς αὐτοῦ θανάτου ἔνοχος ἔσται. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_26_11 | συνέταξεν (G4929) δὲ (G1161) Αβιμελεχ (L63) παντὶ (G3956) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) Πᾶς (G3956) ὁ (G3588) ἁπτόμενος (G680) τοῦ (G3588) ἀνθρώπου (G444) τούτου (G3778) ἢ (G2228) τῆς (G3588) γυναικὸς (G1135) αὐτοῦ (G846) θανάτου (G2288) ἔνοχος (G1777) ἔσται. (G1510) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_26_11 | And Abimelech charged all his people, saying Every man that touches this man and his wife shall be liable to death. (Genesis 26:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_26_11 | Abimelek dał więc wszystkim swym poddanym takie ostrzeżenie: «Ktokolwiek tknie się żony tego człowieka, zostanie zgładzony». (Rdz 26:11 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_26_11 | συνέταξεν | δὲ | Αβιμελεχ | παντὶ | τῷ | λαῷ | αὐτοῦ | λέγων | Πᾶς | ὁ | ἁπτόμενος | τοῦ | ἀνθρώπου | τούτου | ἢ | τῆς | γυναικὸς | αὐτοῦ | θανάτου | ἔνοχος | ἔσται. |
| L06 | Rdz_26_11 | συντάσσω | δέ | Αβιμελεχ | πᾶς | ὁ | λαός | αὐτός | λέγω | πᾶς | ὁ | ἅπτομαι | ὁ | ἄνθρωπος | οὗτος | ἤ | ὁ | γυνή | αὐτός | θάνατος | ἔνοχος | εἰμί |
| L07 | Rdz_26_11 | nakazywać, ustalać; zarządzać | lecz; zaś, natomiast | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | on, ona, ono | mówić, powiedzieć | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | dotknąć | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | ten, ta, to; oto, ów | albo, lub, czy; ani ...ani | — | kobieta w różnym wieku; żona | on, ona, ono | śmierć fizyczna | zobowiązany; winny | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Rdz_26_11 | (G4929) | (G1161) | (L63) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G3004) | (G3956) | (G3588) | (G680) | (G3588) | (G444) | (G3778) | (G2228) | (G3588) | (G1135) | (G846) | (G2288) | (G1777) | (G1510) |
| L09 | Rdz_26_11 | sune/taXen | de\ | *abimeleCH | panti\ | tO=| | laO=| | au)tou= | le/gOn | *pa=s | o( | a(pto/menos | tou= | a)nTrO/pou | tou/tou | E)\ | tE=s | gunaiko\s | au)tou= | Tana/tou | e)/noCHos | e)/stai. |
| L10 | Rdz_26_11 | synetaXen | de | abimeleCH | panti | tO | laO | autu | legOn | pas | ho | haptomenos | tu | anTrOpu | tutu | E | tEs | gynaikos | autu | Tanatu | enoCHos | estai. |
| L11 | Rdz_26_11 | VAI_AAI3S | x | N_NSM | A3_DSM | RA_DSM | N2_DSM | RD_GSM | V1_PAPNSM | A3_NSM | RA_NSM | V1_PMPNSM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | C | RA_GSF | N3K_GSF | RD_GSM | N2_GSM | A1B_NSM | VF_FMI3S |
| L12 | Rdz_26_11 | he/she/it-???-ed | Yet | Abimelech (indecl) | every (dat) | the (dat) | people (dat) | him/it/same (gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | every (nom|voc) | the (nom) | while being-LAY HandS ON-ed (nom) | the (gen) | human (gen) | this (gen) | or | the (gen) | woman/wife (gen) | him/it/same (gen) | death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! | accountable ([Adj] nom) | he/she/it-will-be |
| L13 | Rdz_26_11 | coordinate | though | Abimelech | all | the | populace | he | tell | all | the | grasp | the | person | this | or | the | woman | he | death | liable | be |
| L14 | Rdz_26_11 | Rdz_26_11_1 | Rdz_26_11_2 | Rdz_26_11_3 | Rdz_26_11_4 | Rdz_26_11_5 | Rdz_26_11_6 | Rdz_26_11_7 | Rdz_26_11_8 | Rdz_26_11_9 | Rdz_26_11_10 | Rdz_26_11_11 | Rdz_26_11_12 | Rdz_26_11_13 | Rdz_26_11_14 | Rdz_26_11_15 | Rdz_26_11_16 | Rdz_26_11_17 | Rdz_26_11_18 | Rdz_26_11_19 | Rdz_26_11_20 | Rdz_26_11_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||