Informacja
Bible Left

Rdz_2_1

Bible Right
Rdz_1_31 Rdz_2_2

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_2_1 καὶ συνετελέσθησαν ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος αὐτῶν.
L02 Rdz_2_1 καὶ (G2532) συνετελέσθησαν (G4931)(G3588) οὐρανὸς (G3772) καὶ (G2532)(G3588) γῆ (G1093) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) κόσμος (G2889) αὐτῶν. (G846)
L03 Rdz_2_1 And the heavens and the earth were finished, and the whole world of them. (Genesis 2:1 Brenton)
L04 Rdz_2_1 W ten sposób zostały ukończone niebo i ziemia oraz wszystkie jej zastępy stworzeń. (Rdz 2:1 BT_4)
L05 Rdz_2_1 Καὶ συνετελέσθησαν οὐρανὸς καὶ γῆ καὶ πᾶς κόσμος αὐτῶν.
L06 Rdz_2_1 καί συντελέω οὐρανός καί γῆ καί πᾶς κόσμος αὐτός
L07 Rdz_2_1 i, również dokończyć; realizować w pełni niebo, niebiosa i, również ziemia orna, grunt; ląd i, również każdy, wszelki, dowolny; cały porządek, ład; świat, ludzkość on, ona, ono
L08 Rdz_2_1 (G2532) (G4931) (G3588) (G3772) (G2532) (G3588) (G1093) (G2532) (G3956) (G3588) (G2889) (G846)
L09 Rdz_2_1 *kai\ sunetele/sTEsan o( ou)rano\s kai\ E( gE= kai\ pa=s o( ko/smos au)tO=n.
L10 Rdz_2_1 kai synetelesTEsan ho uranos kai hE gE kai pas ho kosmos autOn.
L11 Rdz_2_1 C VSI_API3P RA_NSM N2_NSM C RA_NSF N1_NSF C A3_NSM RA_NSM N2_NSM RD_GPM
L12 Rdz_2_1 and they-were-COMPLETE-ed the (nom) sky/heaven (nom) and the (nom) earth/land (nom|voc) and every (nom|voc) the (nom) world (nom) them/same (gen)
L13 Rdz_2_1 and consummate the sky and the earth and all the world he
L14 Rdz_2_1 Rdz_2_1_1 Rdz_2_1_2 Rdz_2_1_3 Rdz_2_1_4 Rdz_2_1_5 Rdz_2_1_6 Rdz_2_1_7 Rdz_2_1_8 Rdz_2_1_9 Rdz_2_1_10 Rdz_2_1_11 Rdz_2_1_12
L15