Informacja
Bible Left

Rdz_2_23

Bible Right
Rdz_2_22 Rdz_2_24

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_2_23 καὶ εἶπεν Αδαμ Τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου· αὕτη κληθήσεται γυνή, ὅτι ἐκ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἐλήμφθη αὕτη.
L02 Rdz_2_23 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Αδαμ (G76) Τοῦτο (G3778) νῦν (G3568) ὀστοῦν (G3747) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ὀστέων (G3747) μου (G3450) καὶ (G2532) σὰρξ (G4561) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) σαρκός (G4561) μου· (G3450) αὕτη (G3778) κληθήσεται (G2564) γυνή, (G1135) ὅτι (G3754) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ἀνδρὸς (G435) αὐτῆς (G846) ἐλήμφθη (G2983) αὕτη. (G3778)
L03 Rdz_2_23 And Adam said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of her husband. (Genesis 2:23 Brenton)
L04 Rdz_2_23 mężczyzna powiedział: «Ta dopiero jest kością z moich kości i ciałem z mego ciała! Ta będzie się zwała niewiastą, bo ta z mężczyzny została wzięta». (Rdz 2:23 BT_4)
L05 Rdz_2_23 καὶ εἶπεν Αδαμ Τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου· αὕτη κληθήσεται γυνή, ὅτι ἐκ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἐλήμφθη αὕτη.
L06 Rdz_2_23 καί ἔπω Ἀδάμ οὗτος νῦν ὀστέον ἐκ ὀστέον μου καί σάρξ ἐκ σάρξ μου οὗτος καλέω γυνή ὅτι ἐκ ἀνήρ αὐτός λαμβάνω οὗτος
L07 Rdz_2_23 i, również powiedzieć, zapytać Adam, pierwszy człowiek ten, ta, to; oto, ów teraz, obecnie; niezwłocznie kość; szkielet z, spośród, od kość; szkielet mnie, mojego i, również ciało; istota ludzka z, spośród, od ciało; istota ludzka mnie, mojego ten, ta, to; oto, ów wołać; nazywać po imieniu kobieta w różnym wieku; żona że; ponieważ z, spośród, od mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono brać, przyjmować ten, ta, to; oto, ów
L08 Rdz_2_23 (G2532) (G2036) (G76) (G3778) (G3568) (G3747) (G1537) (G3588) (G3747) (G3450) (G2532) (G4561) (G1537) (G3588) (G4561) (G3450) (G3778) (G2564) (G1135) (G3754) (G1537) (G3588) (G435) (G846) (G2983) (G3778)
L09 Rdz_2_23 kai\ ei)=pen *adam *tou=to nu=n o)stou=n e)k tO=n o)ste/On mou kai\ sa\rX e)k tE=s sarko/s mou· au(/tE klETE/setai gunE/, o(/ti e)k tou= a)ndro\s au)tE=s e)lE/mfTE au(/tE.
L10 Rdz_2_23 kai eipen adam tuto nyn ostun ek tOn osteOn mu kai sarX ek tEs sarkos mu· hautE klETEsetai gynE, hoti ek tu andros autEs elEmfTE hautE.
L11 Rdz_2_23 C VBI_AAI3S N_NSM RD_NSN D N2N_NSN P RA_GPN N2N_GPN RP_GS C N3K_NSF P RA_GSF N3K_GSF RP_GS RD_NSF VC_FPI3S N3K_NSF C P RA_GSM N3_GSM RD_GSF VVI_API3S RD_NSF
L12 Rdz_2_23 and he/she/it-SAY/TELL-ed Adam (indecl) this (nom|acc) now bone (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) bones (gen) me (gen) and flesh (nom|voc) out of (+gen) the (gen) flesh (gen) me (gen) this (nom) he/she/it-will-be-CALL-ed woman/wife (nom) because/that out of (+gen) the (gen) man, husband (gen) her/it/same (gen) he/she/it-was-TAKE HOLD OF-ed this (nom)
L13 Rdz_2_23 and say Adam this now bone from the bone of me and flesh from the flesh of me this call woman since from the man he take this
L14 Rdz_2_23 Rdz_2_23_1 Rdz_2_23_2 Rdz_2_23_3 Rdz_2_23_4 Rdz_2_23_5 Rdz_2_23_6 Rdz_2_23_7 Rdz_2_23_8 Rdz_2_23_9 Rdz_2_23_10 Rdz_2_23_11 Rdz_2_23_12 Rdz_2_23_13 Rdz_2_23_14 Rdz_2_23_15 Rdz_2_23_16 Rdz_2_23_17 Rdz_2_23_18 Rdz_2_23_19 Rdz_2_23_20 Rdz_2_23_21 Rdz_2_23_22 Rdz_2_23_23 Rdz_2_23_24 Rdz_2_23_25 Rdz_2_23_26
L15