| L01 | Rdz_40_22 | τὸν δὲ ἀρχισιτοποιὸν ἐκρέμασεν, καθὰ συνέκρινεν αὐτοῖς Ιωσηφ. | |||||||
| L02 | Rdz_40_22 | τὸν (G3588) δὲ (G1161) ἀρχισιτοποιὸν (L1306) ἐκρέμασεν, (G2910) καθὰ (G2505) συνέκρινεν (G4793) αὐτοῖς (G846) Ιωσηφ. (G2501) | |||||||
| L03 | Rdz_40_22 | And he hanged the chief baker, as Joseph, interpreted to them. (Genesis 40:22 Brenton) | |||||||
| L04 | Rdz_40_22 | Przełożonego piekarzy zaś kazał powiesić - jak im zapowiedział Józef. (Rdz 40:22 BT_4) | |||||||
| L05 | Rdz_40_22 | τὸν | δὲ | ἀρχισιτοποιὸν | ἐκρέμασεν, | καθὰ | συνέκρινεν | αὐτοῖς | Ιωσηφ. |
| L06 | Rdz_40_22 | ὁ | δέ | ἀρχισιτοποιός | κρεμάννυμι | καθά | συγκρίνω | αὐτός | Ἰωσήφ |
| L07 | Rdz_40_22 | — | lecz; zaś, natomiast | przełożony piekarzy | zawiesić, powiesić | jak, w jaki sposób | porównywać, zestawiać, interpretować | on, ona, ono | Józef |
| L08 | Rdz_40_22 | (G3588) | (G1161) | (L1306) | (G2910) | (G2505) | (G4793) | (G846) | (G2501) |
| L09 | Rdz_40_22 | to\n | de\ | a)rCHisitopoio\n | e)kre/masen, | kaTa\ | sune/krinen | au)toi=s | *iOsEf. |
| L10 | Rdz_40_22 | ton | de | arCHisitopoion | ekremasen, | kaTa | synekrinen | autois | iOsEf. |
| L11 | Rdz_40_22 | RA_ASM | x | N2_ASM | VAI_AAI3S | D | VAI_AAI3S | RD_DPM | N_NSM |
| L12 | Rdz_40_22 | the (acc) | Yet | he/she/it-HUNG UP-ed | according to which | he/she/it-was-COMPARE-ing, he/she/it-COMPARE-ed | them/same (dat) | Joseph (indecl) | |
| L13 | Rdz_40_22 | the | though | chief baker | hang | just as | compare | he | Iōsēph |
| L14 | Rdz_40_22 | Rdz_40_22_1 | Rdz_40_22_2 | Rdz_40_22_3 | Rdz_40_22_4 | Rdz_40_22_5 | Rdz_40_22_6 | Rdz_40_22_7 | Rdz_40_22_8 |
| L15 | |||||||||