| L01 | Rdz_40_23 | οὐκ ἐμνήσθη δὲ ὁ ἀρχιοινοχόος τοῦ Ιωσηφ, ἀλλὰ ἐπελάθετο αὐτοῦ. | |||||||||
| L02 | Rdz_40_23 | οὐκ (G3756) ἐμνήσθη (G3415) δὲ (G1161) ὁ (G3588) ἀρχιοινοχόος (L1304) τοῦ (G3588) Ιωσηφ, (G2501) ἀλλὰ (G235) ἐπελάθετο (G1950) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||
| L03 | Rdz_40_23 | Yet did not the chief cupbearer remember Joseph, but forgot him. (Genesis 40:23 Brenton) | |||||||||
| L04 | Rdz_40_23 | Przełożony podczaszych nie pamiętał jednak o Józefie, zapomniał o nim. (Rdz 40:23 BT_4) | |||||||||
| L05 | Rdz_40_23 | οὐκ | ἐμνήσθη | δὲ | ὁ | ἀρχιοινοχόος | τοῦ | Ιωσηφ, | ἀλλὰ | ἐπελάθετο | αὐτοῦ. |
| L06 | Rdz_40_23 | οὐ | μνάομαι | δέ | ὁ | ἀρχιοινοχόος | ὁ | Ἰωσήφ | ἀλλά | ἐπιλανθάνομαι | αὐτός |
| L07 | Rdz_40_23 | nie, czyż nie | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | lecz; zaś, natomiast | — | przełożony podczasz y | — | Józef | ale, jednak; niemniej, pomimo | zapomnieć, zaniedbać | on, ona, ono |
| L08 | Rdz_40_23 | (G3756) | (G3415) | (G1161) | (G3588) | (L1304) | (G3588) | (G2501) | (G235) | (G1950) | (G846) |
| L09 | Rdz_40_23 | ou)k | e)mnE/sTE | de\ | o( | a)rCHioinoCHo/os | tou= | *iOsEf, | a)lla\ | e)pela/Teto | au)tou=. |
| L10 | Rdz_40_23 | uk | emnEsTE | de | ho | arCHioinoCHoos | tu | iOsEf, | alla | epelaTeto | autu. |
| L11 | Rdz_40_23 | D | VSI_API3S | x | RA_NSM | N2_NSM | RA_GSM | N_NSM | C | VBI_AMI3S | RD_GSM |
| L12 | Rdz_40_23 | not | he/she/it-was-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | Yet | the (nom) | the (gen) | Joseph (indecl) | but | he/she/it-was-NEGLECT-ed | him/it/same (gen) | |
| L13 | Rdz_40_23 | not | remember | though | the | chief cup-bearer | the | Iōsēph | but | forget | he |
| L14 | Rdz_40_23 | Rdz_40_23_1 | Rdz_40_23_2 | Rdz_40_23_3 | Rdz_40_23_4 | Rdz_40_23_5 | Rdz_40_23_6 | Rdz_40_23_7 | Rdz_40_23_8 | Rdz_40_23_9 | Rdz_40_23_10 |
| L15 | |||||||||||