| L01 | Rdz_41_56 | καὶ ὁ λιμὸς ἦν ἐπὶ προσώπου πάσης τῆς γῆς· ἀνέῳξεν δὲ Ιωσηφ πάντας τοὺς σιτοβολῶνας καὶ ἐπώλει πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις. | |||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_41_56 | καὶ (G2532) ὁ (G3588) λιμὸς (G3042) ἦν (G1510) ἐπὶ (G1909) προσώπου (G4383) πάσης (G3956) τῆς (G3588) γῆς· (G1093) ἀνέῳξεν (G455) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) σιτοβολῶνας (L8467) καὶ (G2532) ἐπώλει (G4453) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) Αἰγυπτίοις. (G124) | |||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_41_56 | And the famine was on the face of all the earth; and Joseph opened all the granaries, and sold to all the Egyptians. (Genesis 41:56 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_41_56 | Gdy był głód na całej ziemi, Józef otwierał wszystkie spichlerze, w których było zboże, i sprzedawał zboże Egipcjanom, w miarę jak w Egipcie głód stawał się coraz większy. (Rdz 41:56 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_41_56 | καὶ | ὁ | λιμὸς | ἦν | ἐπὶ | προσώπου | πάσης | τῆς | γῆς· | ἀνέῳξεν | δὲ | Ιωσηφ | πάντας | τοὺς | σιτοβολῶνας | καὶ | ἐπώλει | πᾶσι | τοῖς | Αἰγυπτίοις. |
| L06 | Rdz_41_56 | καί | ὁ | λιμός | εἰμί | ἐπί | πρόσωπον | πᾶς | ὁ | γῆ | ἀνοίγω | δέ | Ἰωσήφ | πᾶς | ὁ | σιτοβολών | καί | πωλέω | πᾶς | ὁ | Αἰγύπτιος |
| L07 | Rdz_41_56 | i, również | — | głód | być, istnieć; żyć, trwać | na, nad, w czasie, za | twarz, oblicze; osoba, postać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | ziemia orna, grunt; ląd | otworzyć; udostępnić przejście | lecz; zaś, natomiast | Józef | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | spichlerz / magazyn zboża | i, również | sprzedawać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | egipski; Egipcjanin |
| L08 | Rdz_41_56 | (G2532) | (G3588) | (G3042) | (G1510) | (G1909) | (G4383) | (G3956) | (G3588) | (G1093) | (G455) | (G1161) | (G2501) | (G3956) | (G3588) | (L8467) | (G2532) | (G4453) | (G3956) | (G3588) | (G124) |
| L09 | Rdz_41_56 | kai\ | o( | limo\s | E)=n | e)pi\ | prosO/pou | pa/sEs | tE=s | gE=s· | a)ne/O|Xen | de\ | *iOsEf | pa/ntas | tou\s | sitobolO=nas | kai\ | e)pO/lei | pa=si | toi=s | *ai)gupti/ois. |
| L10 | Rdz_41_56 | kai | ho | limos | En | epi | prosOpu | pasEs | tEs | gEs· | aneOXen | de | iOsEf | pantas | tus | sitobolOnas | kai | epOlei | pasi | tois | aigyptiois. |
| L11 | Rdz_41_56 | C | RA_NSM | N2_NSM | V9_IAI3S | P | N2N_GSN | A1S_GSF | RA_GSF | N1_GSF | VAI_AAI3S | x | N_NSM | A3_APM | RA_APM | N3W_APM | C | V2I_IAI3S | A3_DPM | RA_DPM | N2_DPM |
| L12 | Rdz_41_56 | and | the (nom) | famine (nom) | he/she/it-was | upon/over (+acc,+gen,+dat) | face (gen) | every (gen) | the (gen) | earth/land (gen) | he/she/it-OPEN-ed-UP | Yet | Joseph (indecl) | all (acc) | the (acc) | and | he/she/it-was-SELL-ing | all (dat) | the (dat) | Egyptian ([Adj] dat) | |
| L13 | Rdz_41_56 | and | the | famine | be | in | face | all | the | earth | open up | though | Iōsēph | all | the | granary | and | trade | all | the | Egyptian |
| L14 | Rdz_41_56 | Rdz_41_56_1 | Rdz_41_56_2 | Rdz_41_56_3 | Rdz_41_56_4 | Rdz_41_56_5 | Rdz_41_56_6 | Rdz_41_56_7 | Rdz_41_56_8 | Rdz_41_56_9 | Rdz_41_56_10 | Rdz_41_56_11 | Rdz_41_56_12 | Rdz_41_56_13 | Rdz_41_56_14 | Rdz_41_56_15 | Rdz_41_56_16 | Rdz_41_56_17 | Rdz_41_56_18 | Rdz_41_56_19 | Rdz_41_56_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||