Informacja
Bible Left

Rdz_46_32

Bible Right
Rdz_46_31 Rdz_46_33

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_46_32 οἱ δὲ ἄνδρες εἰσὶν ποιμένες – ἄνδρες γὰρ κτηνοτρόφοι ἦσαν – καὶ τὰ κτήνη καὶ τοὺς βόας καὶ πάντα τὰ αὐτῶν ἀγειόχασιν.
L02 Rdz_46_32 οἱ (G3588) δὲ (G1161) ἄνδρες (G435) εἰσὶν (G1510) ποιμένες (G4166)(L0) ἄνδρες (G435) γὰρ (G1063) κτηνοτρόφοι (L5748) ἦσαν (G1510)(L0) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) βόας (G1016) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) αὐτῶν (G846) ἀγειόχασιν. (G71)
L03 Rdz_46_32 And the men are shepherds; for they have been feeders of cattle, and they have brought with them their cattle, and their kine, and all their property. (Genesis 46:32 Brenton)
L04 Rdz_46_32 Są oni pasterzami trzód. A jako hodowcy trzód sprowadzili swe owce i woły oraz cały swój dobytek. (Rdz 46:32 BT_4)
L05 Rdz_46_32 οἱ δὲ ἄνδρες εἰσὶν ποιμένες ἄνδρες γὰρ κτηνοτρόφοι ἦσαν καὶ τὰ κτήνη καὶ τοὺς βόας καὶ πάντα τὰ αὐτῶν ἀγειόχασιν.
L06 Rdz_46_32 δέ ἀνήρ εἰμί ποιμήν ἀνήρ γάρ κτηνοτρόφος εἰμί καί κτῆνος καί βοῦς καί πᾶς αὐτός ἄγω
L07 Rdz_46_32 lecz; zaś, natomiast mężczyzna, mąż lub narzeczony być, istnieć; żyć, trwać pasterz mężczyzna, mąż lub narzeczony gdyż, bowiem pasterski być, istnieć; żyć, trwać i, również bydlę; zwierzę domowe i, również wół, krowa i, również każdy, wszelki, dowolny; cały on, ona, ono prowadzić, zaprowadzać; świętować
L08 Rdz_46_32 (G3588) (G1161) (G435) (G1510) (G4166) (L0) (G435) (G1063) (L5748) (G1510) (L0) (G2532) (G3588) (G2934) (G2532) (G3588) (G1016) (G2532) (G3956) (G3588) (G846) (G71)
L09 Rdz_46_32 oi( de\ a)/ndres ei)si\n poime/nes a)/ndres ga\r ktEnotro/foi E)=san kai\ ta\ ktE/nE kai\ tou\s bo/as kai\ pa/nta ta\ au)tO=n a)geio/CHasin.
L10 Rdz_46_32 hoi de andres eisin poimenes andres gar ktEnotrofoi Esan kai ta ktEnE kai tus boas kai panta ta autOn ageioCHasin.
L11 Rdz_46_32 RA_NPM x N3_NPM V9_PAI3P N3_NPM N3_NPM x A1_NPM V9_IAI3P C RA_APN N3E_APN C RA_APM N3_APM C A3_APN RA_APN RD_GPM VX_XAI3P
L12 Rdz_46_32 the (nom) Yet men, husbands (nom|voc) he/she/it-is-GO-ing; they-are shepherds (nom|voc) men, husbands (nom|voc) for they-were and the (nom|acc) Animals (nom|acc|voc) and the (acc) oxen (acc); outcries (acc) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) them/same (gen) they-have-LEAD-ed
L13 Rdz_46_32 the though man be shepherd man for pastoral be and the livestock and the ox and all the he lead
L14 Rdz_46_32 Rdz_46_32_1 Rdz_46_32_2 Rdz_46_32_3 Rdz_46_32_4 Rdz_46_32_5 Rdz_46_32_6 Rdz_46_32_7 Rdz_46_32_8 Rdz_46_32_9 Rdz_46_32_10 Rdz_46_32_11 Rdz_46_32_12 Rdz_46_32_13 Rdz_46_32_14 Rdz_46_32_15 Rdz_46_32_16 Rdz_46_32_17 Rdz_46_32_18 Rdz_46_32_19 Rdz_46_32_20 Rdz_46_32_21 Rdz_46_32_22
L15