| L01 | Rdz_46_31 | εἶπεν δὲ Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ Ἀναβὰς ἀπαγγελῶ τῷ Φαραω καὶ ἐρῶ αὐτῷ Οἱ ἀδελφοί μου καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός μου, οἳ ἦσαν ἐν γῇ Χανααν, ἥκασιν πρός με· | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_46_31 | εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ιωσηφ (G2501) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἀδελφοὺς (G80) αὐτοῦ (G846) Ἀναβὰς (G305) ἀπαγγελῶ (G518) τῷ (G3588) Φαραω (G5328) καὶ (G2532) ἐρῶ (G2046) αὐτῷ (G846) Οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) μου (G3450) καὶ (G2532) ὁ (G3588) οἶκος (G3624) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) μου, (G3450) οἳ (G3739) ἦσαν (G1510) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Χανααν, (G5477) ἥκασιν (G2240) πρός (G4314) με· (G3165) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_46_31 | And Joseph said to his brethren, I will go up and tell Pharao, and will say to him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Chanaan, are come to me. (Genesis 46:31 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_46_31 | A potem Józef rzekł do braci i do całej rodziny swego ojca: «Pójdę zawiadomić faraona i powiem mu: Bracia moi i rodzina mego ojca przybyli do mnie z Kanaanu. (Rdz 46:31 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_46_31 | εἶπεν | δὲ | Ιωσηφ | πρὸς | τοὺς | ἀδελφοὺς | αὐτοῦ | Ἀναβὰς | ἀπαγγελῶ | τῷ | Φαραω | καὶ | ἐρῶ | αὐτῷ | Οἱ | ἀδελφοί | μου | καὶ | ὁ | οἶκος | τοῦ | πατρός | μου, | οἳ | ἦσαν | ἐν | γῇ | Χανααν, | ἥκασιν | πρός | με· |
| L06 | Rdz_46_31 | ἔπω | δέ | Ἰωσήφ | πρός | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | ἀναβαίνω | ἀπαγγέλλω | ὁ | Φαραώ | καί | ἐρέω | αὐτός | ὁ | ἀδελφός | μου | καί | ὁ | οἶκος | ὁ | πατήρ | μου | ὅς | εἰμί | ἐν | γῆ | Χαναάν | ἥκω | πρός | μέ |
| L07 | Rdz_46_31 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | Józef | do, ku' dla; przy, obok | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | oznajmić, zgłosić; donieść | — | Faraon | i, również | powiedzieć, wypowiadać | on, ona, ono | — | brat rodzony lub przyrodni | mnie, mojego | i, również | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | mnie, mojego | który, która, które | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Kanaan | przyjść, przybyć, nadejść | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") |
| L08 | Rdz_46_31 | (G2036) | (G1161) | (G2501) | (G4314) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G305) | (G518) | (G3588) | (G5328) | (G2532) | (G2046) | (G846) | (G3588) | (G80) | (G3450) | (G2532) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G3962) | (G3450) | (G3739) | (G1510) | (G1722) | (G1093) | (G5477) | (G2240) | (G4314) | (G3165) |
| L09 | Rdz_46_31 | ei)=pen | de\ | *iOsEf | pro\s | tou\s | a)delfou\s | au)tou= | *)anaba\s | a)paggelO= | tO=| | *faraO | kai\ | e)rO= | au)tO=| | *oi( | a)delfoi/ | mou | kai\ | o( | oi)=kos | tou= | patro/s | mou, | oi(\ | E)=san | e)n | gE=| | *CHanaan, | E(/kasin | pro/s | me· |
| L10 | Rdz_46_31 | eipen | de | iOsEf | pros | tus | adelfus | autu | anabas | apangelO | tO | faraO | kai | erO | autO | hoi | adelfoi | mu | kai | ho | oikos | tu | patros | mu, | hoi | Esan | en | gE | CHanaan, | hEkasin | pros | me· |
| L11 | Rdz_46_31 | VBI_AAI3S | x | N_NSM | P | RA_APM | N2_APM | RD_GSM | VZ_AAPNSM | VF2_FAI1S | RA_DSM | N_DSM | C | VF2_FAI1S | RD_DSM | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | C | RA_NSM | N2_NSM | RA_GSM | N3_GSM | RP_GS | RR_NPM | V9_IAI3P | P | N1_DSF | N_S | V1_PAI3P | P | RP_AS |
| L12 | Rdz_46_31 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | Joseph (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | brothers (acc) | him/it/same (gen) | upon ASCEND-ing (nom|voc) | I-will-DELIVER A MESSAGE, I-should-be-DELIVER A MESSAGE-ed | the (dat) | Pharaoh (indecl) | and | I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL | him/it/same (dat) | the (nom) | brothers (nom|voc) | me (gen) | and | the (nom) | house (nom) | the (gen) | father (gen) | me (gen) | who/whom/which (nom) | they-were | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Canaan (indecl) | they-have-HAVE COME-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) |
| L13 | Rdz_46_31 | say | though | Iōsēph | to | the | brother | he | step up | report | the | Pharaō | and | state | he | the | brother | of me | and | the | home | the | father | of me | who | be | in | earth | Chanaan | here | to | me |
| L14 | Rdz_46_31 | Rdz_46_31_1 | Rdz_46_31_2 | Rdz_46_31_3 | Rdz_46_31_4 | Rdz_46_31_5 | Rdz_46_31_6 | Rdz_46_31_7 | Rdz_46_31_8 | Rdz_46_31_9 | Rdz_46_31_10 | Rdz_46_31_11 | Rdz_46_31_12 | Rdz_46_31_13 | Rdz_46_31_14 | Rdz_46_31_15 | Rdz_46_31_16 | Rdz_46_31_17 | Rdz_46_31_18 | Rdz_46_31_19 | Rdz_46_31_20 | Rdz_46_31_21 | Rdz_46_31_22 | Rdz_46_31_23 | Rdz_46_31_24 | Rdz_46_31_25 | Rdz_46_31_26 | Rdz_46_31_27 | Rdz_46_31_28 | Rdz_46_31_29 | Rdz_46_31_30 | Rdz_46_31_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||