| L01 | Rdz_46_8 | Ταῦτα δὲ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν εἰσελθόντων εἰς Αἴγυπτον. Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ· πρωτότοκος Ιακωβ Ρουβην. | ||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_46_8 | Ταῦτα (G3778) δὲ (G1161) τὰ (G3588) ὀνόματα (G3686) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) τῶν (G3588) εἰσελθόντων (G1525) εἰς (G1519) Αἴγυπτον. (G125) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ· (G846) πρωτότοκος (G4416) Ιακωβ (G2384) Ρουβην. (G4502) | ||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_46_8 | And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob--Jacob and his sons. The first-born of Jacob, Ruben. (Genesis 46:8 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_46_8 | Oto imiona synów Izraela, którzy przybyli do Egiptu, Jakuba i jego synów. Syn pierworodny Jakuba, Ruben, (Rdz 46:8 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_46_8 | Ταῦτα | δὲ | τὰ | ὀνόματα | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ | τῶν | εἰσελθόντων | εἰς | Αἴγυπτον. | Ιακωβ | καὶ | οἱ | υἱοὶ | αὐτοῦ· | πρωτότοκος | Ιακωβ | Ρουβην. |
| L06 | Rdz_46_8 | οὗτος | δέ | ὁ | ὄνομα | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ὁ | εἰσέρχομαι | εἰς | Αἴγυπτος | Ἰακώβ | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | πρωτότοκος | Ἰακώβ | Ῥουβήν |
| L07 | Rdz_46_8 | ten, ta, to; oto, ów | lecz; zaś, natomiast | — | imię, nazwa | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | — | wejść, przybyć | do, ku; w, na | Egipt | Jakub | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | pierworodny | Jakub | Ruben |
| L08 | Rdz_46_8 | (G3778) | (G1161) | (G3588) | (G3686) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3588) | (G1525) | (G1519) | (G125) | (G2384) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G4416) | (G2384) | (G4502) |
| L09 | Rdz_46_8 | *tau=ta | de\ | ta\ | o)no/mata | tO=n | ui(O=n | *israEl | tO=n | ei)selTo/ntOn | ei)s | *ai)/gupton. | *iakOb | kai\ | oi( | ui(oi\ | au)tou=· | prOto/tokos | *iakOb | *roubEn. |
| L10 | Rdz_46_8 | tauta | de | ta | onomata | tOn | hyiOn | israEl | tOn | eiselTontOn | eis | aigypton. | iakOb | kai | hoi | hyioi | autu· | prOtotokos | iakOb | rubEn. |
| L11 | Rdz_46_8 | RD_NPN | x | RA_NPN | N3M_NPN | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | RA_GPM | VB_AAPGPM | P | N2_ASF | N_NSM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | A1B_NSM | N_GSM | N_NSM |
| L12 | Rdz_46_8 | these (nom|acc) | Yet | the (nom|acc) | names (nom|acc|voc) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | the (gen) | let-them-ENTER! (classical), upon ENTER-ing (gen) | into (+acc) | Egypt (acc) | Jacob (indecl) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | him/it/same (gen) | firstborn ([Adj] nom) | Jacob (indecl) | Reuben (indecl) |
| L13 | Rdz_46_8 | this | though | the | name | the | son | Israel | the | enter | into | Aigyptos | Iakōb | and | the | son | he | firstborn | Iakōb | Reuben |
| L14 | Rdz_46_8 | Rdz_46_8_1 | Rdz_46_8_2 | Rdz_46_8_3 | Rdz_46_8_4 | Rdz_46_8_5 | Rdz_46_8_6 | Rdz_46_8_7 | Rdz_46_8_8 | Rdz_46_8_9 | Rdz_46_8_10 | Rdz_46_8_11 | Rdz_46_8_12 | Rdz_46_8_13 | Rdz_46_8_14 | Rdz_46_8_15 | Rdz_46_8_16 | Rdz_46_8_17 | Rdz_46_8_18 | Rdz_46_8_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||