Informacja
Bible Left

Rdz_46_8

Bible Right
Rdz_46_7 Rdz_46_9

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_46_8 Ταῦτα δὲ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν εἰσελθόντων εἰς Αἴγυπτον. Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ· πρωτότοκος Ιακωβ Ρουβην.
L02 Rdz_46_8 Ταῦτα (G3778) δὲ (G1161) τὰ (G3588) ὀνόματα (G3686) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) τῶν (G3588) εἰσελθόντων (G1525) εἰς (G1519) Αἴγυπτον. (G125) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ· (G846) πρωτότοκος (G4416) Ιακωβ (G2384) Ρουβην. (G4502)
L03 Rdz_46_8 And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob--Jacob and his sons. The first-born of Jacob, Ruben. (Genesis 46:8 Brenton)
L04 Rdz_46_8 Oto imiona synów Izraela, którzy przybyli do Egiptu, Jakuba i jego synów. Syn pierworodny Jakuba, Ruben, (Rdz 46:8 BT_4)
L05 Rdz_46_8 Ταῦτα δὲ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν εἰσελθόντων εἰς Αἴγυπτον. Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ· πρωτότοκος Ιακωβ Ρουβην.
L06 Rdz_46_8 οὗτος δέ ὄνομα υἱός Ἰσραήλ εἰσέρχομαι εἰς Αἴγυπτος Ἰακώβ καί υἱός αὐτός πρωτότοκος Ἰακώβ Ῥουβήν
L07 Rdz_46_8 ten, ta, to; oto, ów lecz; zaś, natomiast imię, nazwa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael wejść, przybyć do, ku; w, na Egipt Jakub i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono pierworodny Jakub Ruben
L08 Rdz_46_8 (G3778) (G1161) (G3588) (G3686) (G3588) (G5207) (G2474) (G3588) (G1525) (G1519) (G125) (G2384) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G4416) (G2384) (G4502)
L09 Rdz_46_8 *tau=ta de\ ta\ o)no/mata tO=n ui(O=n *israEl tO=n ei)selTo/ntOn ei)s *ai)/gupton. *iakOb kai\ oi( ui(oi\ au)tou=· prOto/tokos *iakOb *roubEn.
L10 Rdz_46_8 tauta de ta onomata tOn hyiOn israEl tOn eiselTontOn eis aigypton. iakOb kai hoi hyioi autu· prOtotokos iakOb rubEn.
L11 Rdz_46_8 RD_NPN x RA_NPN N3M_NPN RA_GPM N2_GPM N_GSM RA_GPM VB_AAPGPM P N2_ASF N_NSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM A1B_NSM N_GSM N_NSM
L12 Rdz_46_8 these (nom|acc) Yet the (nom|acc) names (nom|acc|voc) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) the (gen) let-them-ENTER! (classical), upon ENTER-ing (gen) into (+acc) Egypt (acc) Jacob (indecl) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) firstborn ([Adj] nom) Jacob (indecl) Reuben (indecl)
L13 Rdz_46_8 this though the name the son Israel the enter into Aigyptos Iakōb and the son he firstborn Iakōb Reuben
L14 Rdz_46_8 Rdz_46_8_1 Rdz_46_8_2 Rdz_46_8_3 Rdz_46_8_4 Rdz_46_8_5 Rdz_46_8_6 Rdz_46_8_7 Rdz_46_8_8 Rdz_46_8_9 Rdz_46_8_10 Rdz_46_8_11 Rdz_46_8_12 Rdz_46_8_13 Rdz_46_8_14 Rdz_46_8_15 Rdz_46_8_16 Rdz_46_8_17 Rdz_46_8_18 Rdz_46_8_19
L15