Informacja
Bible Left

Rdz_47_16

Bible Right
Rdz_47_15 Rdz_47_17

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_47_16 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιωσηφ Φέρετε τὰ κτήνη ὑμῶν, καὶ δώσω ὑμῖν ἄρτους ἀντὶ τῶν κτηνῶν ὑμῶν, εἰ ἐκλέλοιπεν τὸ ἀργύριον.
L02 Rdz_47_16 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) αὐτοῖς (G846) Ιωσηφ (G2501) Φέρετε (G5342) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) δώσω (G1325) ὑμῖν (G5213) ἄρτους (G740) ἀντὶ (G473) τῶν (G3588) κτηνῶν (G2934) ὑμῶν, (G5216) εἰ (G1487) ἐκλέλοιπεν (G1587) τὸ (G3588) ἀργύριον. (G694)
L03 Rdz_47_16 And Joseph said to them, Bring your cattle, and I will give you bread for your cattle, if your money is spent. (Genesis 47:16 Brenton)
L04 Rdz_47_16 A Józef mówił: «Jeśli nie macie pieniędzy, sprowadźcie wasz żywy dobytek, a dam wam za niego zboże». (Rdz 47:16 BT_4)
L05 Rdz_47_16 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιωσηφ Φέρετε τὰ κτήνη ὑμῶν, καὶ δώσω ὑμῖν ἄρτους ἀντὶ τῶν κτηνῶν ὑμῶν, εἰ ἐκλέλοιπεν τὸ ἀργύριον.
L06 Rdz_47_16 ἔπω δέ αὐτός Ἰωσήφ φέρω κτῆνος ὑμῶν καί δίδωμι ὑμῖν ἄρτος ἀντί κτῆνος ὑμῶν εἰ ἐκλείπω ἀργύριον
L07 Rdz_47_16 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast on, ona, ono Józef nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać bydlę; zwierzę domowe was (dopełniacz) i, również dać, dawać, przekazać wam (celownik) chleb, bochenki lp. naprzeciw; z powodu, ponieważ bydlę; zwierzę domowe was (dopełniacz) jeśli, jeżeli; czy? pominąć, zaniechać srebro, pieniądze, moneta
L08 Rdz_47_16 (G2036) (G1161) (G846) (G2501) (G5342) (G3588) (G2934) (G5216) (G2532) (G1325) (G5213) (G740) (G473) (G3588) (G2934) (G5216) (G1487) (G1587) (G3588) (G694)
L09 Rdz_47_16 ei)=pen de\ au)toi=s *iOsEf *fe/rete ta\ ktE/nE u(mO=n, kai\ dO/sO u(mi=n a)/rtous a)nti\ tO=n ktEnO=n u(mO=n, ei) e)kle/loipen to\ a)rgu/rion.
L10 Rdz_47_16 eipen de autois iOsEf ferete ta ktEnE hymOn, kai dOsO hymin artus anti tOn ktEnOn hymOn, ei ekleloipen to argyrion.
L11 Rdz_47_16 VBI_AAI3S x RD_DPM N_NSM V1_PAD2P RA_APN N3E_APN RP_GP C VF_FAI1S RP_DP N2_APM P RA_GPN N3E_GPN RP_GP C VX_XAI3S RA_NSN N2N_NSN
L12 Rdz_47_16 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet them/same (dat) Joseph (indecl) you(pl)-are-BRING-ing, be-you(pl)-BRING-ing! the (nom|acc) Animals (nom|acc|voc) you(pl) (gen) and I-will-GIVE, I-should-GIVE you(pl) (dat) [loaves of] bread (acc) against (+gen) the (gen) Animals (gen) you(pl) (gen) if he/she/it-has-FAIL-ed the (nom|acc) piece of silver (nom|acc|voc)
L13 Rdz_47_16 say though he Iōsēph carry the livestock your and give you bread against the livestock your if leave off the silver piece
L14 Rdz_47_16 Rdz_47_16_1 Rdz_47_16_2 Rdz_47_16_3 Rdz_47_16_4 Rdz_47_16_5 Rdz_47_16_6 Rdz_47_16_7 Rdz_47_16_8 Rdz_47_16_9 Rdz_47_16_10 Rdz_47_16_11 Rdz_47_16_12 Rdz_47_16_13 Rdz_47_16_14 Rdz_47_16_15 Rdz_47_16_16 Rdz_47_16_17 Rdz_47_16_18 Rdz_47_16_19 Rdz_47_16_20
L15