Informacja
Bible Left

Rdz_49_33

Bible Right
Rdz_49_32 Rdz_50_1

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_49_33 καὶ κατέπαυσεν Ιακωβ ἐπιτάσσων τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ ἐξάρας τοὺς πόδας αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κλίνην ἐξέλιπεν καὶ προσετέθη πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ.
L02 Rdz_49_33 καὶ (G2532) κατέπαυσεν (G2664) Ιακωβ (G2384) ἐπιτάσσων (G2004) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐξάρας (G1808) τοὺς (G3588) πόδας (G4228) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) κλίνην (G2825) ἐξέλιπεν (G1587) καὶ (G2532) προσετέθη (G4369) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) αὐτοῦ. (G846)
L03 Rdz_49_33 And Jacob ceased giving charges to his sons; and having lifted up his feet on the bed, he died, and was gathered to his people. (Genesis 49:33 Brenton)
L04 Rdz_49_33 Gdy Jakub wydał te polecenia swoim synom, złożył swe nogi na łożu, wyzionął ducha i został przyłączony do swoich przodków. (Rdz 49:33 BT_4)
L05 Rdz_49_33 καὶ κατέπαυσεν Ιακωβ ἐπιτάσσων τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ ἐξάρας τοὺς πόδας αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κλίνην ἐξέλιπεν καὶ προσετέθη πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ.
L06 Rdz_49_33 καί καταπαύω Ἰακώβ ἐπιτάσσω υἱός αὐτός καί ἐξαίρω πούς αὐτός ἐπί κλίνη ἐκλείπω καί προστίθημι πρός λαός αὐτός
L07 Rdz_49_33 i, również uspokoić Jakub nakazać, polecić z urzędu syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również podnieść, zabrać stopa on, ona, ono na, nad, w czasie, za małe łóżko, leżanka; sofa pominąć, zaniechać i, również dodawać, dołączać do, ku' dla; przy, obok lud, naród on, ona, ono
L08 Rdz_49_33 (G2532) (G2664) (G2384) (G2004) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G1808) (G3588) (G4228) (G846) (G1909) (G3588) (G2825) (G1587) (G2532) (G4369) (G4314) (G3588) (G2992) (G846)
L09 Rdz_49_33 kai\ kate/pausen *iakOb e)pita/ssOn toi=s ui(oi=s au)tou= kai\ e)Xa/ras tou\s po/das au)tou= e)pi\ tE\n kli/nEn e)Xe/lipen kai\ prosete/TE pro\s to\n lao\n au)tou=.
L10 Rdz_49_33 kai katepausen iakOb epitassOn tois hyiois autu kai eXaras tus podas autu epi tEn klinEn eXelipen kai proseteTE pros ton laon autu.
L11 Rdz_49_33 C VAI_AAI3S N_NSM V1_PAPNSM RA_DPM N2_DPM RD_GSM C VA_AAPNSM RA_APM N3D_APM RD_GSM P RA_ASF N1_ASF VBI_AAI3S C VCI_API3S P RA_ASM N2_ASM RD_GSM
L12 Rdz_49_33 and he/she/it-???-ed Jacob (indecl) while TELL-ing-WHAT-TO-DO (nom) the (dat) sons (dat) him/it/same (gen) and upon REMOVE-ing (nom|voc) the (acc) feet (acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) bed (acc) he/she/it-FAIL-ed and he/she/it-was-ADD-ed-TO toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) people (acc) him/it/same (gen)
L13 Rdz_49_33 and rest Iakōb order the son he and lift out/up the foot he in the bed leave off and add to the populace he
L14 Rdz_49_33 Rdz_49_33_1 Rdz_49_33_2 Rdz_49_33_3 Rdz_49_33_4 Rdz_49_33_5 Rdz_49_33_6 Rdz_49_33_7 Rdz_49_33_8 Rdz_49_33_9 Rdz_49_33_10 Rdz_49_33_11 Rdz_49_33_12 Rdz_49_33_13 Rdz_49_33_14 Rdz_49_33_15 Rdz_49_33_16 Rdz_49_33_17 Rdz_49_33_18 Rdz_49_33_19 Rdz_49_33_20 Rdz_49_33_21 Rdz_49_33_22
L15