| L01 | Rdz_6_14 | ποίησον οὖν σεαυτῷ κιβωτὸν ἐκ ξύλων τετραγώνων· νοσσιὰς ποιήσεις τὴν κιβωτὸν καὶ ἀσφαλτώσεις αὐτὴν ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν τῇ ἀσφάλτῳ. | ||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_6_14 | ποίησον (G4160) οὖν (G3767) σεαυτῷ (G4572) κιβωτὸν (G2787) ἐκ (G1537) ξύλων (G3586) τετραγώνων· (G5068) νοσσιὰς (G3555) ποιήσεις (G4160) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) καὶ (G2532) ἀσφαλτώσεις (L1464) αὐτὴν (G846) ἔσωθεν (G2081) καὶ (G2532) ἔξωθεν (G1855) τῇ (G3588) ἀσφάλτῳ. (L1463) | ||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_6_14 | And the Lord God said to Noe, A period of all men is come before me; because the earth has been filled with iniquity by them, and, behold, I destroy them and the earth. (Genesis 6:14 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_6_14 | Ty zaś zbuduj sobie arkę z drzewa żywicznego, uczyń w arce przegrody i powlecz ją smołą wewnątrz i zewnątrz. (Rdz 6:14 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_6_14 | ποίησον | οὖν | σεαυτῷ | κιβωτὸν | ἐκ | ξύλων | τετραγώνων· | νοσσιὰς | ποιήσεις | τὴν | κιβωτὸν | καὶ | ἀσφαλτώσεις | αὐτὴν | ἔσωθεν | καὶ | ἔξωθεν | τῇ | ἀσφάλτῳ. |
| L06 | Rdz_6_14 | ποιέω | οὖν | σεαυτοῦ | κιβωτός | ἐκ | ξύλον | τετράγωνος | νοσσιά | ποιέω | ὁ | κιβωτός | καί | ἀσφαλτόω | αὐτός | ἔσωθεν | καί | ἔξωθεν | ὁ | ἄσφαλτος |
| L07 | Rdz_6_14 | czynić, robić, wytwarzać | więc, zatem; dlatego też, stąd | siebie samego | drewniana skrzynia; Arka | z, spośród, od | drewno, kij, belka; drzewo | czworokątny, kwadratowy | ptasie gniazdo z pisklętami; lęg | czynić, robić, wytwarzać | — | drewniana skrzynia; Arka | i, również | pokryć smołą / asfaltem | on, ona, ono | ze środka | i, również | od środka, na zewnątrz | — | asfalt / smoła |
| L08 | Rdz_6_14 | (G4160) | (G3767) | (G4572) | (G2787) | (G1537) | (G3586) | (G5068) | (G3555) | (G4160) | (G3588) | (G2787) | (G2532) | (L1464) | (G846) | (G2081) | (G2532) | (G1855) | (G3588) | (L1463) |
| L09 | Rdz_6_14 | poi/Eson | ou)=n | seautO=| | kibOto\n | e)k | Xu/lOn | tetragO/nOn· | nossia\s | poiE/seis | tE\n | kibOto\n | kai\ | a)sfaltO/seis | au)tE\n | e)/sOTen | kai\ | e)/XOTen | tE=| | a)sfa/ltO|. |
| L10 | Rdz_6_14 | poiEson | un | seautO | kibOton | ek | XylOn | tetragOnOn· | nossias | poiEseis | tEn | kibOton | kai | asfaltOseis | autEn | esOTen | kai | eXOTen | tE | asfaltO. |
| L11 | Rdz_6_14 | VA_AAD2S | x | RD_DSM | N2_ASF | P | N2N_GPN | A1B_GPN | N1_APF | VF_FAI2S | RA_ASF | N2_ASF | C | VF_FAI2S | RD_ASF | D | C | D | RA_DSF | N2_DSF |
| L12 | Rdz_6_14 | do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | therefore/then | yourself (dat) | ark (acc) | out of (+gen) | trees/wooden things (gen) | four-square ([Adj] gen) | ??? (gen), ???s (acc) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | the (acc) | ark (acc) | and | her/it/same (acc) | from inside | and | from the outside | the (dat) | ||
| L13 | Rdz_6_14 | do | then | of yourself | ark | from | wood | four-cornered | brood | do | the | ark | and | cover with asphalt | he | from inside | and | from outside | the | asphalt |
| L14 | Rdz_6_14 | Rdz_6_14_1 | Rdz_6_14_2 | Rdz_6_14_3 | Rdz_6_14_4 | Rdz_6_14_5 | Rdz_6_14_6 | Rdz_6_14_7 | Rdz_6_14_8 | Rdz_6_14_9 | Rdz_6_14_10 | Rdz_6_14_11 | Rdz_6_14_12 | Rdz_6_14_13 | Rdz_6_14_14 | Rdz_6_14_15 | Rdz_6_14_16 | Rdz_6_14_17 | Rdz_6_14_18 | Rdz_6_14_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||