| L01 | Rt_1_2 | καὶ ὄνομα τῷ ἀνδρὶ Αβιμελεχ, καὶ ὄνομα τῇ γυναικὶ αὐτοῦ Νωεμιν, καὶ ὄνομα τοῖς δυσὶν υἱοῖς αὐτοῦ Μααλων καὶ Χελαιων, Εφραθαῖοι ἐκ Βαιθλεεμ τῆς Ιουδα· καὶ ἤλθοσαν εἰς ἀγρὸν Μωαβ καὶ ἦσαν ἐκεῖ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rt_1_2 | καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) τῷ (G3588) ἀνδρὶ (G435) Αβιμελεχ, (L63) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) τῇ (G3588) γυναικὶ (G1135) αὐτοῦ (G846) Νωεμιν, (L6816) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) τοῖς (G3588) δυσὶν (G1417) υἱοῖς (G5207) αὐτοῦ (G846) Μααλων (L5996) καὶ (G2532) Χελαιων, (L9837) Εφραθαῖοι (L4149) ἐκ (G1537) Βαιθλεεμ (L1774) τῆς (G3588) Ιουδα· (G2448) καὶ (G2532) ἤλθοσαν (G2064) εἰς (G1519) ἀγρὸν (G68) Μωαβ (L6581) καὶ (G2532) ἦσαν (G1510) ἐκεῖ. (G1563) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rt_1_2 | And the man's name was Elimelech, and his wife's name Noemin, and the names of his two sons Maalon and Chelaion, Ephrathites of Bethleem of Juda: and they came to the land of Moab, and remained there. (Ruth 1:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rt_1_2 | Nazywał się ten człowiek Elimelek, jego żona - Noemi, jego dwaj synowie - Machlon i Kilion. Byli oni Efratejczykami z Betlejem judzkiego. Przybyli na ziemię Moabu i tam zamieszkali. (Rt 1:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rt_1_2 | καὶ | ὄνομα | τῷ | ἀνδρὶ | Αβιμελεχ, | καὶ | ὄνομα | τῇ | γυναικὶ | αὐτοῦ | Νωεμιν, | καὶ | ὄνομα | τοῖς | δυσὶν | υἱοῖς | αὐτοῦ | Μααλων | καὶ | Χελαιων, | Εφραθαῖοι | ἐκ | Βαιθλεεμ | τῆς | Ιουδα· | καὶ | ἤλθοσαν | εἰς | ἀγρὸν | Μωαβ | καὶ | ἦσαν | ἐκεῖ. |
| L06 | Rt_1_2 | καί | ὄνομα | ὁ | ἀνήρ | Αβιμελεχ | καί | ὄνομα | ὁ | γυνή | αὐτός | Νωεμιν | καί | ὄνομα | ὁ | δύο | υἱός | αὐτός | Μααλων | καί | Χελαιων | Εφραθαῖος | ἐκ | Βαιθλεεμ | ὁ | Ἰουδά | καί | ἔρχομαι | εἰς | ἀγρός | Μωαβ | καί | εἰμί | ἐκεῖ |
| L07 | Rt_1_2 | i, również | imię, nazwa | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | i, również | imię, nazwa | — | kobieta w różnym wieku; żona | on, ona, ono | Noemin | i, również | imię, nazwa | — | dwa | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | Maalon | i, również | Chelaion | Ephrathaios | z, spośród, od | Betlejem (miasto; "dom chleba") | — | Juda | i, również | przyjść, przybyć | do, ku; w, na | pole, rola, wieś | Moab (kraina / lud) | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | tam |
| L08 | Rt_1_2 | (G2532) | (G3686) | (G3588) | (G435) | (L63) | (G2532) | (G3686) | (G3588) | (G1135) | (G846) | (L6816) | (G2532) | (G3686) | (G3588) | (G1417) | (G5207) | (G846) | (L5996) | (G2532) | (L9837) | (L4149) | (G1537) | (L1774) | (G3588) | (G2448) | (G2532) | (G2064) | (G1519) | (G68) | (L6581) | (G2532) | (G1510) | (G1563) |
| L09 | Rt_1_2 | kai\ | o)/noma | tO=| | a)ndri\ | *abimeleCH, | kai\ | o)/noma | tE=| | gunaiki\ | au)tou= | *nOemin, | kai\ | o)/noma | toi=s | dusi\n | ui(oi=s | au)tou= | *maalOn | kai\ | *CHelaiOn, | *efraTai=oi | e)k | *baiTleem | tE=s | *iouda· | kai\ | E)/lTosan | ei)s | a)gro\n | *mOab | kai\ | E)=san | e)kei=. |
| L10 | Rt_1_2 | kai | onoma | tO | andri | abimeleCH, | kai | onoma | tE | gynaiki | autu | nOemin, | kai | onoma | tois | dysin | hyiois | autu | maalOn | kai | CHelaiOn, | efraTaioi | ek | baiTleem | tEs | iuda· | kai | ElTosan | eis | agron | mOab | kai | Esan | ekei. |
| L11 | Rt_1_2 | C | N3M_NSN | RA_DSM | N3_DSM | N_NSM | C | N3M_NSN | RA_DSF | N3K_DSF | RD_GSM | N_NSF | C | N3M_NSN | RA_DPM | M_DPM | N2_DPM | RD_GSM | N_NSM | C | N_NSM | N_NPM | P | N_GSF | RA_GSF | N_GSF | C | VBI_AAI3P | P | N2_ASM | N_GS | C | V9_IAI3P | D |
| L12 | Rt_1_2 | and | name (nom|acc|voc) | the (dat) | man, husband (dat) | Abimelech (indecl) | and | name (nom|acc|voc) | the (dat) | woman/wife (dat) | him/it/same (gen) | and | name (nom|acc|voc) | the (dat) | west (acc); two (dat); upon SET-ing (dat) | sons (dat) | him/it/same (gen) | and | out of (+gen) | the (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | and | they-COME-ed | into (+acc) | field (acc) | and | they-were | there | ||||||
| L13 | Rt_1_2 | and | name | the | man | Abimelech | and | name | the | woman | he | Nōemin | and | name | the | two | son | he | Maalōn | and | Chelaiōn | Ephrathaios | from | Baithleem | the | Iouda | and | come | into | field | Mōab | and | be | there |
| L14 | Rt_1_2 | Rt_1_2_1 | Rt_1_2_2 | Rt_1_2_3 | Rt_1_2_4 | Rt_1_2_5 | Rt_1_2_6 | Rt_1_2_7 | Rt_1_2_8 | Rt_1_2_9 | Rt_1_2_10 | Rt_1_2_11 | Rt_1_2_12 | Rt_1_2_13 | Rt_1_2_14 | Rt_1_2_15 | Rt_1_2_16 | Rt_1_2_17 | Rt_1_2_18 | Rt_1_2_19 | Rt_1_2_20 | Rt_1_2_21 | Rt_1_2_22 | Rt_1_2_23 | Rt_1_2_24 | Rt_1_2_25 | Rt_1_2_26 | Rt_1_2_27 | Rt_1_2_28 | Rt_1_2_29 | Rt_1_2_30 | Rt_1_2_31 | Rt_1_2_32 | Rt_1_2_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||