Informacja
Bible Left

Rt_2_15

Bible Right
Rt_2_14 Rt_2_16

Filtruj wiersze:

L01 Rt_2_15 καὶ ἀνέστη τοῦ συλλέγειν, καὶ ἐνετείλατο Βοος τοῖς παιδαρίοις αὐτοῦ λέγων καί γε ἀνὰ μέσον τῶν δραγμάτων συλλεγέτω, καὶ μὴ καταισχύνητε αὐτήν·
L02 Rt_2_15 καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) τοῦ (G3588) συλλέγειν, (G4816) καὶ (G2532) ἐνετείλατο (G1781) Βοος (G1016) τοῖς (G3588) παιδαρίοις (G3808) αὐτοῦ (G846) λέγων (G3004) καί (G2532) γε (G1065) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τῶν (G3588) δραγμάτων (L2792) συλλεγέτω, (G4816) καὶ (G2532) μὴ (G3361) καταισχύνητε (G2617) αὐτήν· (G846)
L03 Rt_2_15 And she rose up to glean; and Booz charged his young men, saying, Let her even glean among the sheaves, and reproach her not. (Ruth 2:15 Brenton)
L04 Rt_2_15 Potem wstała zbierać kłosy. Booz wydał polecenie swoim sługom: «Wolno jej zbierać kłosy nawet między snopami, wy zaś nie czyńcie jej wstrętów. (Rt 2:15 BT_4)
L05 Rt_2_15 καὶ ἀνέστη τοῦ συλλέγειν, καὶ ἐνετείλατο Βοος τοῖς παιδαρίοις αὐτοῦ λέγων Καί γε ἀνὰ μέσον τῶν δραγμάτων συλλεγέτω, καὶ μὴ καταισχύνητε αὐτήν·
L06 Rt_2_15 καί ἀνίστημι συλλέγω καί ἐντέλλομαι Βοόζ παιδάριον αὐτός λέγω καί γέ ἀνά μέσος δράγμα συλλέγω καί μή καταισχύνω αὐτός
L07 Rt_2_15 i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać zbierać, gromadzić; zabrać kogoś i, również rozkazać; wydać polecenie wół, krowa małe dziecko, chłopiec on, ona, ono mówić, powiedzieć i, również zaprawdę, naprawdę w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku garść zbierać, gromadzić; zabrać kogoś i, również nie; aby nie hańbić, zawstydzić on, ona, ono
L08 Rt_2_15 (G2532) (G450) (G3588) (G4816) (G2532) (G1781) (G1016) (G3588) (G3808) (G846) (G3004) (G2532) (G1065) (G303) (G3319) (G3588) (L2792) (G4816) (G2532) (G3361) (G2617) (G846)
L09 Rt_2_15 kai\ a)ne/stE tou= sulle/gein, kai\ e)netei/lato *boos toi=s paidari/ois au)tou= le/gOn *kai/ ge a)na\ me/son tO=n dragma/tOn sullege/tO, kai\ mE\ kataisCHu/nEte au)tE/n·
L10 Rt_2_15 kai anestE tu syllegein, kai eneteilato boos tois paidariois autu legOn kai ge ana meson tOn dragmatOn syllegetO, kai mE kataisCHynEte autEn·
L11 Rt_2_15 C VHI_AAI3S RA_GSN V1_PAN C VBI_AMI3S N_NSM RA_DPN N2N_DPN RD_GSM V1_PAPNSM C x P A1_ASN RA_GPN N3M_GPN V1_PAD3S C D V1_PAS2P RD_ASF
L12 Rt_2_15 and he/she/it-STand-ed-UP the (gen) to-be-GATHER-ing and he/she/it-was-ENJOIN-ed ox (gen); Boaz (indecl) the (dat) children/young slaves (dat) him/it/same (gen) while SAY/TELL-ing (nom) and ??? up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) let-him/her/it-be-GATHER-ing! and not you(pl)-should-be-HUMILIATE-ing, you(pl)-should-HUMILIATE her/it/same (acc)
L13 Rt_2_15 and stand up the collect and direct Booz the little boy he tell and in fact up in the midst the handful collect and not shame he
L14 Rt_2_15 Rt_2_15_1 Rt_2_15_2 Rt_2_15_3 Rt_2_15_4 Rt_2_15_5 Rt_2_15_6 Rt_2_15_7 Rt_2_15_8 Rt_2_15_9 Rt_2_15_10 Rt_2_15_11 Rt_2_15_12 Rt_2_15_13 Rt_2_15_14 Rt_2_15_15 Rt_2_15_16 Rt_2_15_17 Rt_2_15_18 Rt_2_15_19 Rt_2_15_20 Rt_2_15_21 Rt_2_15_22
L15