Informacja
Bible Left

Rt_3_12

Bible Right
Rt_3_11 Rt_3_13

Filtruj wiersze:

L01 Rt_3_12 καὶ ὅτι ἀληθῶς ἀγχιστεὺς ἐγώ εἰμι, καί γε ἔστιν ἀγχιστεὺς ἐγγίων ὑπὲρ ἐμέ.
L02 Rt_3_12 καὶ (G2532) ὅτι (G3754) ἀληθῶς (G230) ἀγχιστεὺς (L155) ἐγώ (G1473) εἰμι, (G1510) καί (G2532) γε (G1065) ἔστιν (G1510) ἀγχιστεὺς (L155) ἐγγίων (G1451) ὑπὲρ (G5228) ἐμέ. (G1691)
L03 Rt_3_12 And now I am truly akin to thee; nevertheless there is a kinsman nearer than I. (Ruth 3:12 Brenton)
L04 Rt_3_12 Jednakże, jeśli jest prawdą, że jako krewny twego męża mam prawo wykupu, to jest jeszcze krewny bliższy ode mnie. (Rt 3:12 BT_4)
L05 Rt_3_12 καὶ ὅτι ἀληθῶς ἀγχιστεὺς ἐγώ εἰμι, καί γε ἔστιν ἀγχιστεὺς ἐγγίων ὑπὲρ ἐμέ.
L06 Rt_3_12 καί ὅτι ἀληθῶς ἀγχιστεύς ἐγώ εἰμί καί γέ εἰμί ἀγχιστεύς ἐγγύς ὑπέρ ἐγώ
L07 Rt_3_12 i, również że; ponieważ zaprawdę, naprawdę najbliższy krewny ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać i, również zaprawdę, naprawdę być, istnieć; żyć, trwać najbliższy krewny blisko nad, ponad; z powodu mnie, mię
L08 Rt_3_12 (G2532) (G3754) (G230) (L155) (G1473) (G1510) (G2532) (G1065) (G1510) (L155) (G1451) (G5228) (G1691)
L09 Rt_3_12 kai\ o(/ti a)lETO=s a)gCHisteu\s e)gO/ ei)mi, kai/ ge e)/stin a)gCHisteu\s e)ggi/On u(pe\r e)me/.
L10 Rt_3_12 kai hoti alETOs anCHisteus egO eimi, kai ge estin anCHisteus engiOn hyper eme.
L11 Rt_3_12 C C D N3U_NSM RP_NSM V9_PAI1S C x V9_PAI3S N3U_NSM A3_NSMC P RP_ASM
L12 Rt_3_12 and because/that truly I (nom) I-am-GO-ing; I-am and ??? he/she/it-is nearer ([Adj] nom); going-to-NEAR (fut ptcp) (nom) above (+acc), on behalf of (+gen) me (acc); my/mine (voc)
L13 Rt_3_12 and since truly next of kin I be and in fact be next of kin close over I
L14 Rt_3_12 Rt_3_12_1 Rt_3_12_2 Rt_3_12_3 Rt_3_12_4 Rt_3_12_5 Rt_3_12_6 Rt_3_12_7 Rt_3_12_8 Rt_3_12_9 Rt_3_12_10 Rt_3_12_11 Rt_3_12_12 Rt_3_12_13
L15