Informacja
Bible Left

Rt_3_11

Bible Right
Rt_3_10 Rt_3_12

Filtruj wiersze:

L01 Rt_3_11 καὶ νῦν, θύγατερ, μὴ φοβοῦ· πάντα, ὅσα ἐὰν εἴπῃς, ποιήσω σοι· οἶδεν γὰρ πᾶσα φυλὴ λαοῦ μου ὅτι γυνὴ δυνάμεως εἶ σύ,
L02 Rt_3_11 καὶ (G2532) νῦν, (G3568) θύγατερ, (G2364) μὴ (G3361) φοβοῦ· (G5399) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐὰν (G1437) εἴπῃς, (G2036) ποιήσω (G4160) σοι· (G4671) οἶδεν (L6885) γὰρ (G1063) πᾶσα (G3956) φυλὴ (G5443) λαοῦ (G2992) μου (G3450) ὅτι (G3754) γυνὴ (G1135) δυνάμεως (G1411) εἶ (G1510) σύ, (G4771)
L03 Rt_3_11 And now fear not, my daughter, whatever thou shalt say I will do to thee; for all the tribe of my people knows that thou art a virtuous woman. (Ruth 3:11 Brenton)
L04 Rt_3_11 Nie lękaj się więc, moja córko; wszystko, co powiedziałaś uczynię dla ciebie, gdyż wie każdy mieszkaniec mego miasta, że jesteś dzielną kobietą. (Rt 3:11 BT_4)
L05 Rt_3_11 καὶ νῦν, θύγατερ, μὴ φοβοῦ· πάντα, ὅσα ἐὰν εἴπῃς, ποιήσω σοι· οἶδεν γὰρ πᾶσα φυλὴ λαοῦ μου ὅτι γυνὴ δυνάμεως εἶ σύ,
L06 Rt_3_11 καί νῦν θυγάτηρ μή φοβέω πᾶς ὅσος ἐάν ἔπω ποιέω σύ οἶδα γάρ πᾶς φυλή λαός ἐγώ ὅτι γυνή δύναμις εἰμί σύ
L07 Rt_3_11 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie córka nie; aby nie bać się, lękać każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… jeśli powiedzieć, zapytać czynić, robić, wytwarzać tobie świadomy gdyż, bowiem każdy, wszelki, dowolny; cały plemię, ród lud, naród mnie, mojego że; ponieważ kobieta w różnym wieku; żona moc, siła; siła moralna być, istnieć; żyć, trwać ty
L08 Rt_3_11 (G2532) (G3568) (G2364) (G3361) (G5399) (G3956) (G3745) (G1437) (G2036) (G4160) (G4671) (L6885) (G1063) (G3956) (G5443) (G2992) (G3450) (G3754) (G1135) (G1411) (G1510) (G4771)
L09 Rt_3_11 kai\ nu=n, Tu/gater, mE\ fobou=· pa/nta, o(/sa e)a\n ei)/pE|s, poiE/sO soi· oi)=den ga\r pa=sa fulE\ laou= mou o(/ti gunE\ duna/meOs ei)= su/,
L10 Rt_3_11 kai nyn, Tygater, mE fobu· panta, hosa ean eipEs, poiEsO soi· oiden gar pasa fylE lau mu hoti gynE dynameOs ei sy,
L11 Rt_3_11 C D N3_VSF D V2_PMD2S A3_APN A1_APN C VB_AAS2S VF_FAI1S RP_DSF VX_XAI3S x A1S_NSF N1_NSF N2_GSM RP_GSM C N3K_NSF N3I_GSF V9_PAI2S RP_NSF
L12 Rt_3_11 and now daughter (voc) not fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed! all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) if-ever you(sg)-should-SAY/TELL I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) he/she/it-has-PERCEIVE-ed for every (nom|voc) tribe (nom|voc) people (gen) me (gen) because/that woman/wife (nom) ability (gen) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom)
L13 Rt_3_11 and now daughter not afraid all as much as and if say do you aware for all tribe populace I since woman power be you
L14 Rt_3_11 Rt_3_11_1 Rt_3_11_2 Rt_3_11_3 Rt_3_11_4 Rt_3_11_5 Rt_3_11_6 Rt_3_11_7 Rt_3_11_8 Rt_3_11_9 Rt_3_11_10 Rt_3_11_11 Rt_3_11_12 Rt_3_11_13 Rt_3_11_14 Rt_3_11_15 Rt_3_11_16 Rt_3_11_17 Rt_3_11_18 Rt_3_11_19 Rt_3_11_20 Rt_3_11_21 Rt_3_11_22
L15