| L01 | Rt_3_16 | καὶ Ρουθ εἰσῆλθεν πρὸς τὴν πενθερὰν αὐτῆς· ἡ δὲ εἶπεν Τίς εἶ, θύγατερ· καὶ εἶπεν αὐτῇ πάντα, ὅσα ἐποίησεν αὐτῇ ὁ ἀνήρ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Rt_3_16 | καὶ (G2532) Ρουθ (G4503) εἰσῆλθεν (G1525) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) πενθερὰν (G3994) αὐτῆς· (G846) ἡ (G3588) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) Τίς (G5101) εἶ, (G1510) θύγατερ· (G2364) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῇ (G846) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐποίησεν (G4160) αὐτῇ (G846) ὁ (G3588) ἀνήρ. (G435) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Rt_3_16 | And Ruth went in to her mother-in-law, and she said to her, My daughter! and Ruth told her all that the man had done to her. (Ruth 3:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Rt_3_16 | Przyszła Rut do swej teściowej, a ta zapytała ją: «Co z tobą, moja córko?» Opowiedziała jej Rut wszystko, co uczynił dla niej ten człowiek. (Rt 3:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Rt_3_16 | καὶ | Ρουθ | εἰσῆλθεν | πρὸς | τὴν | πενθερὰν | αὐτῆς· | ἡ | δὲ | εἶπεν | Τίς | εἶ, | θύγατερ· | καὶ | εἶπεν | αὐτῇ | πάντα, | ὅσα | ἐποίησεν | αὐτῇ | ὁ | ἀνήρ. |
| L06 | Rt_3_16 | καί | Ῥούθ | εἰσέρχομαι | πρός | ὁ | πενθερά | αὐτός | ὁ | δέ | ἔπω | τίς | εἰμί | θυγάτηρ | καί | ἔπω | αὐτός | πᾶς | ὅσος | ποιέω | αὐτός | ὁ | ἀνήρ |
| L07 | Rt_3_16 | i, również | Rut | wejść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | — | teściowa | on, ona, ono | — | lecz; zaś, natomiast | powiedzieć, zapytać | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać | córka | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony |
| L08 | Rt_3_16 | (G2532) | (G4503) | (G1525) | (G4314) | (G3588) | (G3994) | (G846) | (G3588) | (G1161) | (G2036) | (G5101) | (G1510) | (G2364) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3956) | (G3745) | (G4160) | (G846) | (G3588) | (G435) |
| L09 | Rt_3_16 | kai\ | *rouT | ei)sE=lTen | pro\s | tE\n | penTera\n | au)tE=s· | E( | de\ | ei)=pen | *ti/s | ei)=, | Tu/gater· | kai\ | ei)=pen | au)tE=| | pa/nta, | o(/sa | e)poi/Esen | au)tE=| | o( | a)nE/r. |
| L10 | Rt_3_16 | kai | ruT | eisElTen | pros | tEn | penTeran | autEs· | hE | de | eipen | tis | ei, | Tygater· | kai | eipen | autE | panta, | hosa | epoiEsen | autE | ho | anEr. |
| L11 | Rt_3_16 | C | N_NSF | VBI_AAI3S | P | RA_ASF | N1A_ASF | RD_GSF | RA_NSF | x | VBI_AAI3S | RI_NSF | V9_PAI2S | N3_VSF | C | VBI_AAI3S | RD_DSF | A3_APN | A1_APN | VAI_AAI3S | RD_DSF | RA_NSM | N3_NSM |
| L12 | Rt_3_16 | and | Ruth (indecl) | he/she/it-ENTER-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | mother-in-law (acc) | her/it/same (gen) | the (nom) | Yet | he/she/it-SAY/TELL-ed | who/what/why (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | daughter (voc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | her/it/same (dat) | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-DO/MAKE-ed | her/it/same (dat) | the (nom) | man, husband (nom) |
| L13 | Rt_3_16 | and | Ruth | enter | to | the | mother-in-law | he | the | though | say | who? | be | daughter | and | say | he | all | as much as | do | he | the | man |
| L14 | Rt_3_16 | Rt_3_16_1 | Rt_3_16_2 | Rt_3_16_3 | Rt_3_16_4 | Rt_3_16_5 | Rt_3_16_6 | Rt_3_16_7 | Rt_3_16_8 | Rt_3_16_9 | Rt_3_16_10 | Rt_3_16_11 | Rt_3_16_12 | Rt_3_16_13 | Rt_3_16_14 | Rt_3_16_15 | Rt_3_16_16 | Rt_3_16_17 | Rt_3_16_18 | Rt_3_16_19 | Rt_3_16_20 | Rt_3_16_21 | Rt_3_16_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||