Informacja
Bible Left

Rt_3_15

Bible Right
Rt_3_14 Rt_3_16

Filtruj wiersze:

L01 Rt_3_15 καὶ εἶπεν αὐτῇ Φέρε τὸ περίζωμα τὸ ἐπάνω σου. καὶ ἐκράτησεν αὐτό, καὶ ἐμέτρησεν ἓξ κριθῶν καὶ ἐπέθηκεν ἐπ’ αὐτήν· καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν.
L02 Rt_3_15 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῇ (G846) Φέρε (G5342) τὸ (G3588) περίζωμα (L7393) τὸ (G3588) ἐπάνω (G1883) σου. (G4675) καὶ (G2532) ἐκράτησεν (G2902) αὐτό, (G846) καὶ (G2532) ἐμέτρησεν (G3354) ἓξ (G1803) κριθῶν (G2915) καὶ (G2532) ἐπέθηκεν (G2007) ἐπ’ (G1909) αὐτήν· (G846) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πόλιν. (G4172)
L03 Rt_3_15 And he said to her, Bring the apron that is upon thee: and she held it, and he measured six measures of barley, and put them upon her, and she went into the city. (Ruth 3:15 Brenton)
L04 Rt_3_15 Powiedział do niej: «Podaj okrycie, które masz na sobie, i trzymaj je mocno». Gdy trzymała je, odmierzył jej sześć miar jęczmienia i podał jej. Po czym poszła do miasta. (Rt 3:15 BT_4)
L05 Rt_3_15 καὶ εἶπεν αὐτῇ Φέρε τὸ περίζωμα τὸ ἐπάνω σου. καὶ ἐκράτησεν αὐτό, καὶ ἐμέτρησεν ἓξ κριθῶν καὶ ἐπέθηκεν ἐπ’ αὐτήν· καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν.
L06 Rt_3_15 καί ἔπω αὐτός φέρω περίζωμα ἐπάνω σύ καί κρατέω αὐτός καί μετρέω ἕξ κριθή καί ἐπιτίθημι ἐπί αὐτός καί εἰσέρχομαι εἰς πόλις
L07 Rt_3_15 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać przepaska / fartuch ponad, nad ciebie, twojego i, również trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę on, ona, ono i, również mierzyć, odmierzać sześć jęczmień i, również położyć na, dołożyć, dołączyć na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również wejść, przybyć do, ku; w, na miasto; mieszkańcy
L08 Rt_3_15 (G2532) (G2036) (G846) (G5342) (G3588) (L7393) (G3588) (G1883) (G4675) (G2532) (G2902) (G846) (G2532) (G3354) (G1803) (G2915) (G2532) (G2007) (G1909) (G846) (G2532) (G1525) (G1519) (G3588) (G4172)
L09 Rt_3_15 kai\ ei)=pen au)tE=| *fe/re to\ peri/DZOma to\ e)pa/nO sou. kai\ e)kra/tEsen au)to/, kai\ e)me/trEsen e(\X kriTO=n kai\ e)pe/TEken e)p’ au)tE/n· kai\ ei)sE=lTen ei)s tE\n po/lin.
L10 Rt_3_15 kai eipen autE fere to periDZOma to epanO su. kai ekratEsen auto, kai emetrEsen heX kriTOn kai epeTEken ep’ autEn· kai eisElTen eis tEn polin.
L11 Rt_3_15 C VBI_AAI3S RD_DSF V1_PAD2S RA_ASN N3M_ASN RA_ASN D_P RP_GSF C VAI_AAI3S RD_ASN C VAI_AAI3S M N1_GPF C VEI_AAI3S P RD_ASF C VBI_AAI3S P RA_ASF N3I_ASF
L12 Rt_3_15 and he/she/it-SAY/TELL-ed her/it/same (dat) be-you(sg)-BRING-ing! the (nom|acc) the (nom|acc) upper you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-SEIZE/GRAB-ed-HOLD it/same (nom|acc) and he/she/it-MEASURE-ed six barley (gen) and he/she/it-PLACE ON-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) and he/she/it-ENTER-ed into (+acc) the (acc) city (acc)
L13 Rt_3_15 and say he carry the apron the upon you and seize he and measure six barley and put on in he and enter into the city
L14 Rt_3_15 Rt_3_15_1 Rt_3_15_2 Rt_3_15_3 Rt_3_15_4 Rt_3_15_5 Rt_3_15_6 Rt_3_15_7 Rt_3_15_8 Rt_3_15_9 Rt_3_15_10 Rt_3_15_11 Rt_3_15_12 Rt_3_15_13 Rt_3_15_14 Rt_3_15_15 Rt_3_15_16 Rt_3_15_17 Rt_3_15_18 Rt_3_15_19 Rt_3_15_20 Rt_3_15_21 Rt_3_15_22 Rt_3_15_23 Rt_3_15_24 Rt_3_15_25
L15