Informacja
Bible Left

Rt_3_5

Bible Right
Rt_3_4 Rt_3_6

Filtruj wiersze:

L01 Rt_3_5 εἶπεν δὲ Ρουθ πρὸς αὐτήν Πάντα, ὅσα ἐὰν εἴπῃς, ποιήσω.
L02 Rt_3_5 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Ρουθ (G4503) πρὸς (G4314) αὐτήν (G846) Πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐὰν (G1437) εἴπῃς, (G2036) ποιήσω. (G4160)
L03 Rt_3_5 And Ruth said to her, All that thou shalt say, I will do. (Ruth 3:5 Brenton)
L04 Rt_3_5 Odpowiedziała Rut: «Wszystko, co mi powiedziałaś, wykonam». (Rt 3:5 BT_4)
L05 Rt_3_5 εἶπεν δὲ Ρουθ πρὸς αὐτήν Πάντα, ὅσα ἐὰν εἴπῃς, ποιήσω.
L06 Rt_3_5 ἔπω δέ Ῥούθ πρός αὐτός πᾶς ὅσος ἐάν ἔπω ποιέω
L07 Rt_3_5 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Rut do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… jeśli powiedzieć, zapytać czynić, robić, wytwarzać
L08 Rt_3_5 (G2036) (G1161) (G4503) (G4314) (G846) (G3956) (G3745) (G1437) (G2036) (G4160)
L09 Rt_3_5 ei)=pen de\ *rouT pro\s au)tE/n *pa/nta, o(/sa e)a\n ei)/pE|s, poiE/sO.
L10 Rt_3_5 eipen de ruT pros autEn panta, hosa ean eipEs, poiEsO.
L11 Rt_3_5 VBI_AAI3S x N_NSF P RD_ASF A_APN A1_APN C VB_AAS2S VF_FAI1S
L12 Rt_3_5 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Ruth (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) if-ever you(sg)-should-SAY/TELL I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE
L13 Rt_3_5 say though Ruth to he all as much as and if say do
L14 Rt_3_5 Rt_3_5_1 Rt_3_5_2 Rt_3_5_3 Rt_3_5_4 Rt_3_5_5 Rt_3_5_6 Rt_3_5_7 Rt_3_5_8 Rt_3_5_9 Rt_3_5_10
L15