| L01 | Sdz(A)_20_6 | καὶ ἐπελαβόμην τῆς παλλακῆς μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἐξαπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας Ισραηλ, ὅτι ἐποίησαν ἀφροσύνην ἐν τῷ Ισραηλ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_20_6 | καὶ (G2532) ἐπελαβόμην (G1949) τῆς (G3588) παλλακῆς (L7166) μου (G3450) καὶ (G2532) ἐμέλισα (L6321) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἐξαπέστειλα (G1821) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) ὁρίῳ (G3725) κληρονομίας (G2817) Ισραηλ, (G2474) ὅτι (G3754) ἐποίησαν (G4160) ἀφροσύνην (G877) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Ισραηλ. (G2474) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_20_6 | And I laid hold of my concubine, and divided her in pieces, and sent the parts into every coast of the inheritance of the children of Israel; for they have wrought lewdness and abomination in Israel. (Judges 20:6 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_20_6 | Zabrałem więc moją żonę, rozciąłem na kawałki, które porozsyłałem do wszystkich dzielnic dziedzictwa izraelskiego. Popełniono bowiem bezeceństwo w Izraelu. (Sdz 20:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_20_6 | καὶ | ἐπελαβόμην | τῆς | παλλακῆς | μου | καὶ | ἐμέλισα | αὐτὴν | καὶ | ἐξαπέστειλα | ἐν | παντὶ | ὁρίῳ | κληρονομίας | Ισραηλ, | ὅτι | ἐποίησαν | ἀφροσύνην | ἐν | τῷ | Ισραηλ. |
| L06 | Sdz(A)_20_6 | καί | ἐπιλαμβάνομαι | ὁ | παλλακή | μου | καί | μελίζω | αὐτός | καί | ἐξαποστέλλω | ἐν | πᾶς | ὅριον | κληρονομία | Ἰσραήλ | ὅτι | ποιέω | ἀφροσύνη | ἐν | ὁ | Ἰσραήλ |
| L07 | Sdz(A)_20_6 | i, również | uchwycić; ocalić | — | pani / gospodyni | mnie, mojego | i, również | modulować / zmieniać ton | on, ona, ono | i, również | posłać, odesłać, odprawić | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | granica | dziedzictwo | Izrael | że; ponieważ | czynić, robić, wytwarzać | głupota, brak rozumu | w, wewnątrz | — | Izrael |
| L08 | Sdz(A)_20_6 | (G2532) | (G1949) | (G3588) | (L7166) | (G3450) | (G2532) | (L6321) | (G846) | (G2532) | (G1821) | (G1722) | (G3956) | (G3725) | (G2817) | (G2474) | (G3754) | (G4160) | (G877) | (G1722) | (G3588) | (G2474) |
| L09 | Sdz(A)_20_6 | kai\ | e)pelabo/mEn | tE=s | pallakE=s | mou | kai\ | e)me/lisa | au)tE\n | kai\ | e)Xape/steila | e)n | panti\ | o(ri/O| | klEronomi/as | *israEl, | o(/ti | e)poi/Esan | a)frosu/nEn | e)n | tO=| | *israEl. |
| L10 | Sdz(A)_20_6 | kai | epelabomEn | tEs | pallakEs | mu | kai | emelisa | autEn | kai | eXapesteila | en | panti | horiO | klEronomias | israEl, | hoti | epoiEsan | afrosynEn | en | tO | israEl. |
| L11 | Sdz(A)_20_6 | C | VBI_AMI1S | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | C | VAI_AAI1S | RD_ASF | C | VAI_AAI1S | P | A3_DSN | N2N_DSN | N1A_GSF | N_GSM | C | VAI_AAI3P | N1_ASF | P | RA_DSM | N_DSM |
| L12 | Sdz(A)_20_6 | and | I-was-TAKE-ed-HOLD-OF | the (gen) | me (gen) | and | her/it/same (acc) | and | I-???-ed | in/among/by (+dat) | every (dat) | boundary (dat) | inheritance (gen), inheritances (acc) | Israel (indecl) | because/that | they-DO/MAKE-ed | mindlessness (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | Israel (indecl) | ||
| L13 | Sdz(A)_20_6 | and | take hold/after | the | mistress | of me | and | modulate | he | and | send forth | in | all | frontier | inheritance | Israel | since | do | nonsense | in | the | Israel |
| L14 | Sdz(A)_20_6 | Sdz(A)_20_6_1 | Sdz(A)_20_6_2 | Sdz(A)_20_6_3 | Sdz(A)_20_6_4 | Sdz(A)_20_6_5 | Sdz(A)_20_6_6 | Sdz(A)_20_6_7 | Sdz(A)_20_6_8 | Sdz(A)_20_6_9 | Sdz(A)_20_6_10 | Sdz(A)_20_6_11 | Sdz(A)_20_6_12 | Sdz(A)_20_6_13 | Sdz(A)_20_6_14 | Sdz(A)_20_6_15 | Sdz(A)_20_6_16 | Sdz(A)_20_6_17 | Sdz(A)_20_6_18 | Sdz(A)_20_6_19 | Sdz(A)_20_6_20 | Sdz(A)_20_6_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||