Informacja
Bible Left

Sdz(A)_8_5

Bible Right
Sdz(A)_8_4 Sdz(A)_8_6

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_8_5 καὶ εἶπεν τοῖς ἀνδράσιν Σοκχωθ Δότε δὴ ἄρτους τῷ λαῷ τῷ μετ’ ἐμοῦ, ὅτι πεινῶσιν, ἐγὼ δὲ διώκω ὀπίσω Ζεβεε καὶ Σαλμανα βασιλέων Μαδιαμ.
L02 Sdz(A)_8_5 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) τοῖς (G3588) ἀνδράσιν (G435) Σοκχωθ (L8542) Δότε (G1325) δὴ (G1211) ἄρτους (G740) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) τῷ (G3588) μετ’ (G3326) ἐμοῦ, (G1700) ὅτι (G3754) πεινῶσιν, (G3983) ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) διώκω (G1377) ὀπίσω (G3694) Ζεβεε (L4225) καὶ (G2532) Σαλμανα (L8135) βασιλέων (G935) Μαδιαμ. (G3099)
L03 Sdz(A)_8_5 And he said to the men of Socchoth, Give, I pray you, bread to feed this people that follow me; because they are faint, and behold, I am following after Zebee and Salmana, kings of Madiam. (Judges 8:5 Brenton)
L04 Sdz(A)_8_5 Rzekł więc do mieszkańców Sukkot: «Dajcie, proszę, po bochenku chleba oddziałowi, który idzie za mną, gdyż jest znużony, a jestem w pościgu za Zebachem i Salmunną - królami madianickimi». (Sdz 8:5 BT_4)
L05 Sdz(A)_8_5 καὶ εἶπεν τοῖς ἀνδράσιν Σοκχωθ Δότε δὴ ἄρτους τῷ λαῷ τῷ μετ’ ἐμοῦ, ὅτι πεινῶσιν, ἐγὼ δὲ διώκω ὀπίσω Ζεβεε καὶ Σαλμανα βασιλέων Μαδιαμ.
L06 Sdz(A)_8_5 καί ἔπω ἀνήρ Σοκχωθ δίδωμι δή ἄρτος λαός μετά ἐμοῦ ὅτι πεινάω ἐγώ δέ διώκω ὀπίσω Ζεβεε καί Σαλμανα βασιλεύς Μαδιάν
L07 Sdz(A)_8_5 i, również powiedzieć, zapytać mężczyzna, mąż lub narzeczony Sukkot / Sokchōth (miejsce) dać, dawać, przekazać zatem, więc, zaprawdę chleb, bochenki lp. lud, naród z, razem z; po, następnie mnie, mojego że; ponieważ być głodnym ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast gonić, ścigać; dręczyć z tyłu, do tyłu Zebee i, również Salmana król; przywódca Madian
L08 Sdz(A)_8_5 (G2532) (G2036) (G3588) (G435) (L8542) (G1325) (G1211) (G740) (G3588) (G2992) (G3588) (G3326) (G1700) (G3754) (G3983) (G1473) (G1161) (G1377) (G3694) (L4225) (G2532) (L8135) (G935) (G3099)
L09 Sdz(A)_8_5 kai\ ei)=pen toi=s a)ndra/sin *sokCHOT *do/te dE\ a)/rtous tO=| laO=| tO=| met’ e)mou=, o(/ti peinO=sin, e)gO\ de\ diO/kO o)pi/sO *DZebee kai\ *salmana basile/On *madiam.
L10 Sdz(A)_8_5 kai eipen tois andrasin sokCHOT dote dE artus tO laO tO met’ emu, hoti peinOsin, egO de diOkO opisO DZebee kai salmana basileOn madiam.
L11 Sdz(A)_8_5 C VBI_AAI3S RA_DPM N3_DPM N_GSF VO_AAD2P x N2_APM RA_DSM N2_DSM RA_DSM P RP_GS C V3_PAI3P RP_NS x V1_PAI1S P N_GSM C N_GSM N3V_GPM N_GSF
L12 Sdz(A)_8_5 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (dat) men, husbands (dat) do-GIVE-you(pl)! indeed [loaves of] bread (acc) the (dat) people (dat) the (dat) after (+acc), with (+gen) me (gen); my/mine (gen) because/that they-are-HUNGER-ing, they-should-be-HUNGER-ing, while HUNGER-ing (dat) I (nom) Yet I-am-PROSECUTE/PURSUE-ing, I-should-be-PROSECUTE/PURSUE-ing behind and Salmana/Zalmunna (indecl) kings (gen) Midian (indecl)
L13 Sdz(A)_8_5 and say the man Sokchōth give in fact bread the populace the with my since hungry I though go after in back Zebee and Salmana monarch Madian
L14 Sdz(A)_8_5 Sdz(A)_8_5_1 Sdz(A)_8_5_2 Sdz(A)_8_5_3 Sdz(A)_8_5_4 Sdz(A)_8_5_5 Sdz(A)_8_5_6 Sdz(A)_8_5_7 Sdz(A)_8_5_8 Sdz(A)_8_5_9 Sdz(A)_8_5_10 Sdz(A)_8_5_11 Sdz(A)_8_5_12 Sdz(A)_8_5_13 Sdz(A)_8_5_14 Sdz(A)_8_5_15 Sdz(A)_8_5_16 Sdz(A)_8_5_17 Sdz(A)_8_5_18 Sdz(A)_8_5_19 Sdz(A)_8_5_20 Sdz(A)_8_5_21 Sdz(A)_8_5_22 Sdz(A)_8_5_23 Sdz(A)_8_5_24
L15