| L01 | Sdz(A)_8_6 | καὶ εἶπαν οἱ ἄρχοντες Σοκχωθ Μὴ χεὶρ Ζεβεε καὶ Σαλμανα νῦν ἐν τῇ χειρί σου, ὅτι δώσομεν τῇ στρατιᾷ σου ἄρτους; | ||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_8_6 | καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) οἱ (G3588) ἄρχοντες (G758) Σοκχωθ (L8542) Μὴ (G3361) χεὶρ (G5495) Ζεβεε (L4225) καὶ (G2532) Σαλμανα (L8135) νῦν (G3568) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρί (G5495) σου, (G4675) ὅτι (G3754) δώσομεν (G1325) τῇ (G3588) στρατιᾷ (G4756) σου (G4675) ἄρτους; (G740) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_8_6 | And the princes of Socchoth said, Are the hands of Zebee and Salmana now in thy hand, that we should give bread to thy host? (Judges 8:6 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_8_6 | Odpowiedzieli mu zwierzchnicy z Sukkot: «Czyż dłoń Zebacha i Salmunny jest już w twoim ręku, żebyśmy mieli dać chleba twojemu wojsku?» (Sdz 8:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_8_6 | καὶ | εἶπαν | οἱ | ἄρχοντες | Σοκχωθ | Μὴ | χεὶρ | Ζεβεε | καὶ | Σαλμανα | νῦν | ἐν | τῇ | χειρί | σου, | ὅτι | δώσομεν | τῇ | στρατιᾷ | σου | ἄρτους; |
| L06 | Sdz(A)_8_6 | καί | ἔπω | ὁ | ἄρχων | Σοκχωθ | μή | χείρ | Ζεβεε | καί | Σαλμανα | νῦν | ἐν | ὁ | χείρ | σοῦ | ὅτι | δίδωμι | ὁ | στρατία | σοῦ | ἄρτος |
| L07 | Sdz(A)_8_6 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | władca, dowódca, naczelnik | Sukkot / Sokchōth (miejsce) | nie; aby nie | ręka; (przen.) moc, działanie | Zebee | i, również | Salmana | teraz, obecnie; niezwłocznie | w, wewnątrz | — | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | że; ponieważ | dać, dawać, przekazać | — | wojsko, zastęp | ciebie, twojego | chleb, bochenki lp. |
| L08 | Sdz(A)_8_6 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G758) | (L8542) | (G3361) | (G5495) | (L4225) | (G2532) | (L8135) | (G3568) | (G1722) | (G3588) | (G5495) | (G4675) | (G3754) | (G1325) | (G3588) | (G4756) | (G4675) | (G740) |
| L09 | Sdz(A)_8_6 | kai\ | ei)=pan | oi( | a)/rCHontes | *sokCHOT | *mE\ | CHei\r | *DZebee | kai\ | *salmana | nu=n | e)n | tE=| | CHeiri/ | sou, | o(/ti | dO/somen | tE=| | stratia=| | sou | a)/rtous; |
| L10 | Sdz(A)_8_6 | kai | eipan | hoi | arCHontes | sokCHOT | mE | CHeir | DZebee | kai | salmana | nyn | en | tE | CHeiri | su, | hoti | dOsomen | tE | stratia | su | artus; |
| L11 | Sdz(A)_8_6 | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | N_GSF | D | N3_NSF | N_GSM | C | N_GSM | D | P | RA_DSF | N3_DSF | RP_GS | C | VF_FAI1P | RA_DSF | N1A_DSF | RP_GS | N2_APM |
| L12 | Sdz(A)_8_6 | and | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | the (nom) | rulers (nom|voc); while BEGIN-ing (nom|voc) | not | hand (nom|voc) | and | Salmana/Zalmunna (indecl) | now | in/among/by (+dat) | the (dat) | hand (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | we-will-GIVE | the (dat) | army (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | [loaves of] bread (acc) | ||
| L13 | Sdz(A)_8_6 | and | say | the | ruling | Sokchōth | not | hand | Zebee | and | Salmana | now | in | the | hand | of you | since | give | the | army | of you | bread |
| L14 | Sdz(A)_8_6 | Sdz(A)_8_6_1 | Sdz(A)_8_6_2 | Sdz(A)_8_6_3 | Sdz(A)_8_6_4 | Sdz(A)_8_6_5 | Sdz(A)_8_6_6 | Sdz(A)_8_6_7 | Sdz(A)_8_6_8 | Sdz(A)_8_6_9 | Sdz(A)_8_6_10 | Sdz(A)_8_6_11 | Sdz(A)_8_6_12 | Sdz(A)_8_6_13 | Sdz(A)_8_6_14 | Sdz(A)_8_6_15 | Sdz(A)_8_6_16 | Sdz(A)_8_6_17 | Sdz(A)_8_6_18 | Sdz(A)_8_6_19 | Sdz(A)_8_6_20 | Sdz(A)_8_6_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||