Informacja
Bible Left

Sdz(A)_9_14

Bible Right
Sdz(A)_9_13 Sdz(A)_9_15

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_9_14 καὶ εἶπαν τὰ ξύλα πρὸς τὴν ῥάμνον Δεῦρο σὺ βασίλευσον ἐφ’ ἡμῶν.
L02 Sdz(A)_9_14 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) τὰ (G3588) ξύλα (G3586) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) ῥάμνον (L7928) Δεῦρο (G1204) σὺ (G4771) βασίλευσον (G936) ἐφ’ (G1909) ἡμῶν. (G2257)
L03 Sdz(A)_9_14 Then all the trees said to the bramble, Come thou and reign over us. (Judges 9:14 Brenton)
L04 Sdz(A)_9_14 Wówczas rzekły wszystkie drzewa do krzewu cierniowego: "Chodź ty i króluj nad nami!" (Sdz 9:14 BT_4)
L05 Sdz(A)_9_14 καὶ εἶπαν τὰ ξύλα πρὸς τὴν ῥάμνον Δεῦρο σὺ βασίλευσον ἐφ’ ἡμῶν.
L06 Sdz(A)_9_14 καί ἔπω ξύλον πρός ῥάμνος δεῦρο σύ βασιλεύω ἐπί ἡμῶν
L07 Sdz(A)_9_14 i, również powiedzieć, zapytać drewno, kij, belka; drzewo do, ku' dla; przy, obok cierń „Chodź tutaj!” ty sprawować władzę królewską, królować na, nad, w czasie, za Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Sdz(A)_9_14 (G2532) (G2036) (G3588) (G3586) (G4314) (G3588) (L7928) (G1204) (G4771) (G936) (G1909) (G2257)
L09 Sdz(A)_9_14 kai\ ei)=pan ta\ Xu/la pro\s tE\n r(a/mnon *deu=ro su\ basi/leuson e)f’ E(mO=n.
L10 Sdz(A)_9_14 kai eipan ta Xyla pros tEn ramnon deuro sy basileuson ef’ hEmOn.
L11 Sdz(A)_9_14 C VAI_AAI3P RA_NPN N2N_NPN P RA_ASF N2_ASF D RP_NS VA_AAD2S P RP_GP
L12 Sdz(A)_9_14 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) the (nom|acc) trees/wooden things (nom|acc|voc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) come!/here and now you(sg) (nom) do-REIGN-you(sg)!, going-to-REIGN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) us (gen)
L13 Sdz(A)_9_14 and say the wood to the bramble come on you reign in our
L14 Sdz(A)_9_14 Sdz(A)_9_14_1 Sdz(A)_9_14_2 Sdz(A)_9_14_3 Sdz(A)_9_14_4 Sdz(A)_9_14_5 Sdz(A)_9_14_6 Sdz(A)_9_14_7 Sdz(A)_9_14_8 Sdz(A)_9_14_9 Sdz(A)_9_14_10 Sdz(A)_9_14_11 Sdz(A)_9_14_12
L15