Informacja
Bible Left

Sdz(A)_9_15

Bible Right
Sdz(A)_9_14 Sdz(A)_9_16

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_9_15 καὶ εἶπεν ἡ ῥάμνος πρὸς τὰ ξύλα Εἰ ἐν ἀληθείᾳ ὑμεῖς χρίετέ με εἰς βασιλέα ἐφ’ ὑμῶν, δεῦτε πεποίθατε ἐν τῇ σκέπῃ μου· καὶ εἰ μή, ἐξέλθοι πῦρ ἐκ τῆς ῥάμνου καὶ καταφάγοι τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου. –
L02 Sdz(A)_9_15 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) ῥάμνος (L7928) πρὸς (G4314) τὰ (G3588) ξύλα (G3586) Εἰ (G1487) ἐν (G1722) ἀληθείᾳ (G225) ὑμεῖς (G5210) χρίετέ (G5548) με (G3165) εἰς (G1519) βασιλέα (G935) ἐφ’ (G1909) ὑμῶν, (G5216) δεῦτε (G1205) πεποίθατε (G3982) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκέπῃ (L8488) μου· (G3450) καὶ (G2532) εἰ (G1487) μή, (G3361) ἐξέλθοι (G1831) πῦρ (G4442) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ῥάμνου (L7928) καὶ (G2532) καταφάγοι (G2719) τὰς (G3588) κέδρους (L5538) τοῦ (G3588) Λιβάνου. (G3030)(L0)
L03 Sdz(A)_9_15 And the bramble said to the trees, If ye in truth anoint me to reign over you, come, stand under my shadow; and if not, let fire come out from me and devour the cedars of Libanus. (Judges 9:15 Brenton)
L04 Sdz(A)_9_15 Odpowiedział krzew cierniowy drzewom: "Jeśli naprawdę chcecie mnie namaścić na króla, chodźcie i odpoczywajcie w moim cieniu! A jeśli nie, niech ogień wyjdzie z krzewu cierniowego i spali cedry libańskie". (Sdz 9:15 BT_4)
L05 Sdz(A)_9_15 καὶ εἶπεν ῥάμνος πρὸς τὰ ξύλα Εἰ ἐν ἀληθείᾳ ὑμεῖς χρίετέ με εἰς βασιλέα ἐφ’ ὑμῶν, δεῦτε πεποίθατε ἐν τῇ σκέπῃ μου· καὶ εἰ μή, ἐξέλθοι πῦρ ἐκ τῆς ῥάμνου καὶ καταφάγοι τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου.
L06 Sdz(A)_9_15 καί ἔπω ῥάμνος πρός ξύλον εἰ ἐν ἀλήθεια ὑμεῖς χρίω μέ εἰς βασιλεύς ἐπί ὑμῶν δεῦτε πείθω ἐν σκέπη μου καί εἰ μή ἐξέρχομαι πῦρ ἐκ ῥάμνος καί κατεσθίω κέδρος Λίβανος
L07 Sdz(A)_9_15 i, również powiedzieć, zapytać cierń do, ku' dla; przy, obok drewno, kij, belka; drzewo jeśli, jeżeli; czy? w, wewnątrz prawda obiektywna wy namaścić mnie (biernik od "ja") do, ku; w, na król; przywódca na, nad, w czasie, za was (dopełniacz) wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać w, wewnątrz schronienie / osłonić mnie, mojego i, również jeśli, jeżeli; czy? nie; aby nie iść, wychodzić, opuścić ogień z, spośród, od cierń i, również pożreć; zniszczyć, unicestwić cedr kadzidło
L08 Sdz(A)_9_15 (G2532) (G2036) (G3588) (L7928) (G4314) (G3588) (G3586) (G1487) (G1722) (G225) (G5210) (G5548) (G3165) (G1519) (G935) (G1909) (G5216) (G1205) (G3982) (G1722) (G3588) (L8488) (G3450) (G2532) (G1487) (G3361) (G1831) (G4442) (G1537) (G3588) (L7928) (G2532) (G2719) (G3588) (L5538) (G3588) (G3030) (L0)
L09 Sdz(A)_9_15 kai\ ei)=pen E( r(a/mnos pro\s ta\ Xu/la *ei) e)n a)lETei/a| u(mei=s CHri/ete/ me ei)s basile/a e)f’ u(mO=n, deu=te pepoi/Tate e)n tE=| ske/pE| mou· kai\ ei) mE/, e)Xe/lToi pu=r e)k tE=s r(a/mnou kai\ katafa/goi ta\s ke/drous tou= *liba/nou.
L10 Sdz(A)_9_15 kai eipen hE ramnos pros ta Xyla ei en alETeia hymeis CHriete me eis basilea ef’ hymOn, deute pepoiTate en tE skepE mu· kai ei mE, eXelToi pyr ek tEs ramnu kai katafagoi tas kedrus tu libanu.
L11 Sdz(A)_9_15 C VBI_AAI3S RA_NSF N2_NSF P RA_APN N2N_APN C P N1A_DSF RP_NP V1_PAI2P RP_AS P N3V_ASM P RP_GP D VX_XAI2P P RA_DSF N1_DSF RP_GS C C D VB_AAO3S N3_NSN P RA_GSF N2_GSF C VB_AAO3S RA_APF N2_APF RA_GSM N2_GSM
L12 Sdz(A)_9_15 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) trees/wooden things (nom|acc|voc) if in/among/by (+dat) truth (dat) you(pl) (nom) you(pl)-are-CHRISEN-ing, be-you(pl)-CHRISEN-ing! me (acc) into (+acc) king (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) you(pl) (gen) come you(pl)-have-PERSUADE/CONVINCE-ed in/among/by (+dat) the (dat) shelter (dat); he/she/it-should-be-???-ed me (gen) and if not he/she/it-happens-to-COME-OUT (opt) fire (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) and (fut opt), he/she/it-happens-to-DEVOUR (opt) the (acc) the (gen) frankincense (gen); incense (gen)
L13 Sdz(A)_9_15 and say the bramble to the wood if in truth you anoint me into monarch in your come on persuade in the shelter of me and if not come out fire from the bramble and consume the cedar the Libanos
L14 Sdz(A)_9_15 Sdz(A)_9_15_1 Sdz(A)_9_15_2 Sdz(A)_9_15_3 Sdz(A)_9_15_4 Sdz(A)_9_15_5 Sdz(A)_9_15_6 Sdz(A)_9_15_7 Sdz(A)_9_15_8 Sdz(A)_9_15_9 Sdz(A)_9_15_10 Sdz(A)_9_15_11 Sdz(A)_9_15_12 Sdz(A)_9_15_13 Sdz(A)_9_15_14 Sdz(A)_9_15_15 Sdz(A)_9_15_16 Sdz(A)_9_15_17 Sdz(A)_9_15_18 Sdz(A)_9_15_19 Sdz(A)_9_15_20 Sdz(A)_9_15_21 Sdz(A)_9_15_22 Sdz(A)_9_15_23 Sdz(A)_9_15_24 Sdz(A)_9_15_25 Sdz(A)_9_15_26 Sdz(A)_9_15_27 Sdz(A)_9_15_28 Sdz(A)_9_15_29 Sdz(A)_9_15_30 Sdz(A)_9_15_31 Sdz(A)_9_15_32 Sdz(A)_9_15_33 Sdz(A)_9_15_34 Sdz(A)_9_15_35 Sdz(A)_9_15_36 Sdz(A)_9_15_37 Sdz(A)_9_15_38
L15