| L01 | Sdz(A)_9_24 | τοῦ ἐπαγαγεῖν τὴν ἀδικίαν τῶν ἑβδομήκοντα υἱῶν Ιεροβααλ καὶ τὸ αἷμα αὐτῶν ἐπιθεῖναι ἐπὶ Αβιμελεχ τὸν ἀδελφὸν αὐτῶν τὸν ἀποκτείναντα αὐτοὺς καὶ ἐπὶ τοὺς ἄνδρας Σικιμων τοὺς κατισχύσαντας τὰς χεῖρας αὐτοῦ ὥστε ἀποκτεῖναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_9_24 | τοῦ (G3588) ἐπαγαγεῖν (G1863) τὴν (G3588) ἀδικίαν (G93) τῶν (G3588) ἑβδομήκοντα (G1440) υἱῶν (G5207) Ιεροβααλ (L4839) καὶ (G2532) τὸ (G3588) αἷμα (G129) αὐτῶν (G846) ἐπιθεῖναι (G2007) ἐπὶ (G1909) Αβιμελεχ (L63) τὸν (G3588) ἀδελφὸν (G80) αὐτῶν (G846) τὸν (G3588) ἀποκτείναντα (G615) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) Σικιμων (L8446) τοὺς (G3588) κατισχύσαντας (G2729) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτοῦ (G846) ὥστε (G5620) ἀποκτεῖναι (G615) τοὺς (G3588) ἀδελφοὺς (G80) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_9_24 | to bring the injury done to the seventy sons of Jerobaal, and to lay their blood upon their brother Abimelech, who slew them, and upon the men of Sicima, because they strengthened his hands to slay his brethren. (Judges 9:24 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_9_24 | po to, by pomszczona została zbrodnia dokonana na siedemdziesięciu synach Jerubbaala i aby odpowiedzialność za krew ich spadła na Abimeleka, ich brata, który ich wymordował, i na możnych z Sychem, którzy mu pomagali w zabiciu jego braci. (Sdz 9:24 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_9_24 | τοῦ | ἐπαγαγεῖν | τὴν | ἀδικίαν | τῶν | ἑβδομήκοντα | υἱῶν | Ιεροβααλ | καὶ | τὸ | αἷμα | αὐτῶν | ἐπιθεῖναι | ἐπὶ | Αβιμελεχ | τὸν | ἀδελφὸν | αὐτῶν | τὸν | ἀποκτείναντα | αὐτοὺς | καὶ | ἐπὶ | τοὺς | ἄνδρας | Σικιμων | τοὺς | κατισχύσαντας | τὰς | χεῖρας | αὐτοῦ | ὥστε | ἀποκτεῖναι | τοὺς | ἀδελφοὺς | αὐτοῦ. |
| L06 | Sdz(A)_9_24 | ὁ | ἐπάγω | ὁ | ἀδικία | ὁ | ἑβδομήκοντα | υἱός | Ιεροβααλ | καί | ὁ | αἷμα | αὐτός | ἐπιτίθημι | ἐπί | Αβιμελεχ | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | ὁ | ἀποκτείνω | αὐτός | καί | ἐπί | ὁ | ἀνήρ | Σίκιμα | ὁ | κατισχύω | ὁ | χείρ | αὐτός | ὥστε | ἀποκτείνω | ὁ | ἀδελφός | αὐτός |
| L07 | Sdz(A)_9_24 | — | sprowadzić coś na kogoś | — | niesprawiedliwość, nieprawość | — | siedemdziesiąt | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ierobaal | i, również | — | krew | on, ona, ono | położyć na, dołożyć, dołączyć | na, nad, w czasie, za | Abimelek ("mój ojciec jest królem") | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | — | zabić; niszczyć | on, ona, ono | i, również | na, nad, w czasie, za | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Sikima | — | przemóc, pokonać | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | tak że, aby; dlatego, wobec tego | zabić; niszczyć | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono |
| L08 | Sdz(A)_9_24 | (G3588) | (G1863) | (G3588) | (G93) | (G3588) | (G1440) | (G5207) | (L4839) | (G2532) | (G3588) | (G129) | (G846) | (G2007) | (G1909) | (L63) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G3588) | (G615) | (G846) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G435) | (L8446) | (G3588) | (G2729) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G5620) | (G615) | (G3588) | (G80) | (G846) |
| L09 | Sdz(A)_9_24 | tou= | e)pagagei=n | tE\n | a)diki/an | tO=n | e(bdomE/konta | ui(O=n | *ierobaal | kai\ | to\ | ai(=ma | au)tO=n | e)piTei=nai | e)pi\ | *abimeleCH | to\n | a)delfo\n | au)tO=n | to\n | a)poktei/nanta | au)tou\s | kai\ | e)pi\ | tou\s | a)/ndras | *sikimOn | tou\s | katisCHu/santas | ta\s | CHei=ras | au)tou= | O(/ste | a)poktei=nai | tou\s | a)delfou\s | au)tou=. |
| L10 | Sdz(A)_9_24 | tu | epagagein | tEn | adikian | tOn | hebdomEkonta | hyiOn | ierobaal | kai | to | haima | autOn | epiTeinai | epi | abimeleCH | ton | adelfon | autOn | ton | apokteinanta | autus | kai | epi | tus | andras | sikimOn | tus | katisCHysantas | tas | CHeiras | autu | hOste | apokteinai | tus | adelfus | autu. |
| L11 | Sdz(A)_9_24 | RA_GSN | VB_AAN | RA_ASF | N1A_ASF | RA_GPM | M | N2_GPM | N_GSM | C | RA_ASN | N3M_ASN | RD_GPM | VE_AAN | P | N_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RD_GPM | RA_ASM | VA_AAPASM | RD_APM | C | P | RA_APM | N3_APM | N_GPM | RA_APM | VA_AAPAPM | RA_APF | N3_APF | RD_GSM | C | VA_AAN | RA_APM | N2_APM | RD_GSM |
| L12 | Sdz(A)_9_24 | the (gen) | to-UPON-LEAD | the (acc) | wrongdoing (acc) | the (gen) | seventy | sons (gen) | and | the (nom|acc) | blood (nom|acc|voc) | them/same (gen) | to-PLACE ON | upon/over (+acc,+gen,+dat) | Abimelech (indecl) | the (acc) | brother (acc) | them/same (gen) | the (acc) | upon KILL-ing (acc, nom|acc|voc) | them/same (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | men, husbands (acc) | the (acc) | upon ???-ing (acc) | the (acc) | hands (acc) | him/it/same (gen) | so that | to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt) | the (acc) | brothers (acc) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Sdz(A)_9_24 | the | instigate | the | injury | the | seventy | son | Ierobaal | and | the | blood | he | put on | in | Abimelech | the | brother | he | the | kill | he | and | in | the | man | Sikima | the | force down | the | hand | he | as such | kill | the | brother | he |
| L14 | Sdz(A)_9_24 | Sdz(A)_9_24_1 | Sdz(A)_9_24_2 | Sdz(A)_9_24_3 | Sdz(A)_9_24_4 | Sdz(A)_9_24_5 | Sdz(A)_9_24_6 | Sdz(A)_9_24_7 | Sdz(A)_9_24_8 | Sdz(A)_9_24_9 | Sdz(A)_9_24_10 | Sdz(A)_9_24_11 | Sdz(A)_9_24_12 | Sdz(A)_9_24_13 | Sdz(A)_9_24_14 | Sdz(A)_9_24_15 | Sdz(A)_9_24_16 | Sdz(A)_9_24_17 | Sdz(A)_9_24_18 | Sdz(A)_9_24_19 | Sdz(A)_9_24_20 | Sdz(A)_9_24_21 | Sdz(A)_9_24_22 | Sdz(A)_9_24_23 | Sdz(A)_9_24_24 | Sdz(A)_9_24_25 | Sdz(A)_9_24_26 | Sdz(A)_9_24_27 | Sdz(A)_9_24_28 | Sdz(A)_9_24_29 | Sdz(A)_9_24_30 | Sdz(A)_9_24_31 | Sdz(A)_9_24_32 | Sdz(A)_9_24_33 | Sdz(A)_9_24_34 | Sdz(A)_9_24_35 | Sdz(A)_9_24_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||