Informacja
Bible Left

Sdz(B)_10_1

Bible Right
Sdz(B)_9_57 Sdz(B)_10_2

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_10_1 καὶ ἀνέστη μετὰ Αβιμελεχ τοῦ σῶσαι τὸν Ισραηλ Θωλα υἱὸς Φουα υἱὸς πατραδέλφου αὐτοῦ ἀνὴρ Ισσαχαρ, καὶ αὐτὸς ᾤκει ἐν Σαμιρ ἐν ὄρει Εφραιμ.
L02 Sdz(B)_10_1 καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) μετὰ (G3326) Αβιμελεχ (L63) τοῦ (G3588) σῶσαι (G4982) τὸν (G3588) Ισραηλ (G2474) Θωλα (L4587) υἱὸς (G5207) Φουα (L9663) υἱὸς (G5207) πατραδέλφου (L7314) αὐτοῦ (G846) ἀνὴρ (G435) Ισσαχαρ, (L5005) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ᾤκει (G3611) ἐν (G1722) Σαμιρ (L8174) ἐν (G1722) ὄρει (G3735) Εφραιμ. (G2187)
L03 Sdz(B)_10_1 And after Abimelech Thola the son of Phua rose up to save Israel, being the son of his father's brother, a man of Issachar; and he dwelt in Samir in mount Ephraim. (Judges 10:1 Brenton)
L04 Sdz(B)_10_1 Po Abimeleku dla wybawienia Izraela powstał Tola, syn Puy, syna Dodo, mąż z pokolenia Issachara. Mieszkał on w Szamir, na górze Efraima. (Sdz 10:1 BT_4)
L05 Sdz(B)_10_1 Καὶ ἀνέστη μετὰ Αβιμελεχ τοῦ σῶσαι τὸν Ισραηλ Θωλα υἱὸς Φουα υἱὸς πατραδέλφου αὐτοῦ ἀνὴρ Ισσαχαρ, καὶ αὐτὸς ᾤκει ἐν Σαμιρ ἐν ὄρει Εφραιμ.
L06 Sdz(B)_10_1 καί ἀνίστημι μετά Αβιμελεχ σώζω Ἰσραήλ Θωλα υἱός Φουα υἱός πατράδελφος αὐτός ἀνήρ Ἰσσαχάρ καί αὐτός οἰκέω ἐν Σαμιρ ἐν ὄρος Ἐφραίμ
L07 Sdz(B)_10_1 i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać z, razem z; po, następnie Abimelek ("mój ojciec jest królem") ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić Izrael Tola / Thōla (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Pua / Phoua (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności brat ojca on, ona, ono mężczyzna, mąż lub narzeczony Issachar / Isachar (imię własne) i, również on, ona, ono mieszkać, zamieszkiwać w, wewnątrz Samir w, wewnątrz góra, wzniesienie Efraim
L08 Sdz(B)_10_1 (G2532) (G450) (G3326) (L63) (G3588) (G4982) (G3588) (G2474) (L4587) (G5207) (L9663) (G5207) (L7314) (G846) (G435) (L5005) (G2532) (G846) (G3611) (G1722) (L8174) (G1722) (G3735) (G2187)
L09 Sdz(B)_10_1 *kai\ a)ne/stE meta\ *abimeleCH tou= sO=sai to\n *israEl *TOla ui(o\s *foua ui(o\s patrade/lfou au)tou= a)nE\r *issaCHar, kai\ au)to\s O)/|kei e)n *samir e)n o)/rei *efraim.
L10 Sdz(B)_10_1 kai anestE meta abimeleCH tu sOsai ton israEl TOla hyios fua hyios patradelfu autu anEr issaCHar, kai autos Okei en samir en orei efraim.
L11 Sdz(B)_10_1 C VHI_AAI3S P N_ASM RA_GSN VA_AAN RA_ASM N_ASM N_NSM N2_NSM N_GSM N2_NSM N2_GSM RD_GSM N3_NSM N_NSM C RD_NSM V2I_IAI3S P N_DSF P N3E_DSN N_GSM
L12 Sdz(B)_10_1 and he/she/it-STand-ed-UP after (+acc), with (+gen) Abimelech (indecl) the (gen) to-SAVE, be-you(sg)-SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-SAVE (opt) the (acc) Israel (indecl) son (nom) son (nom) him/it/same (gen) man, husband (nom) Issachar (indecl) and he/it/same (nom) he/she/it-was-DWELL-ing in/among/by (+dat) in/among/by (+dat) mount (dat) Ephraim (indecl)
L13 Sdz(B)_10_1 and stand up with Abimelech the save the Israel Thōla son Phoua son father’s brother he man Issachar and he dwell in Samir in mountain Ephraim
L14 Sdz(B)_10_1 Sdz(B)_10_1_1 Sdz(B)_10_1_2 Sdz(B)_10_1_3 Sdz(B)_10_1_4 Sdz(B)_10_1_5 Sdz(B)_10_1_6 Sdz(B)_10_1_7 Sdz(B)_10_1_8 Sdz(B)_10_1_9 Sdz(B)_10_1_10 Sdz(B)_10_1_11 Sdz(B)_10_1_12 Sdz(B)_10_1_13 Sdz(B)_10_1_14 Sdz(B)_10_1_15 Sdz(B)_10_1_16 Sdz(B)_10_1_17 Sdz(B)_10_1_18 Sdz(B)_10_1_19 Sdz(B)_10_1_20 Sdz(B)_10_1_21 Sdz(B)_10_1_22 Sdz(B)_10_1_23 Sdz(B)_10_1_24
L15