Informacja
Bible Left

So_2_13

Bible Right
So_2_12 So_2_14

Filtruj wiersze:

L01 So_2_13 καὶ ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ βορρᾶν καὶ ἀπολεῖ τὸν Ἀσσύριον καὶ θήσει τὴν Νινευη εἰς ἀφανισμὸν ἄνυδρον ὡς ἔρημον·
L02 So_2_13 καὶ (G2532) ἐκτενεῖ (G1614) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) βορρᾶν (G1005) καὶ (G2532) ἀπολεῖ (G622) τὸν (G3588) Ἀσσύριον (L1436) καὶ (G2532) θήσει (G5087) τὴν (G3588) Νινευη (G3535) εἰς (G1519) ἀφανισμὸν (G854) ἄνυδρον (G504) ὡς (G5613) ἔρημον· (G2048)
L03 So_2_13 And he shall stretch forth his hand against the north and destroy the Assyrian, and make Nineve a dry wilderness, even as a desert. (Zephaniah 2:13 Brenton)
L04 So_2_13 I wyciągnie On rękę na północ, i zniszczy Asyrię, i obróci Niniwę w pustkowie, w suchy step, jak pustynię. (So 2:13 BT_4)
L05 So_2_13 καὶ ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ βορρᾶν καὶ ἀπολεῖ τὸν Ἀσσύριον καὶ θήσει τὴν Νινευη εἰς ἀφανισμὸν ἄνυδρον ὡς ἔρημον·
L06 So_2_13 καί ἐκτείνω χείρ αὐτός ἐπί βορρᾶς καί ἀπόλλυμι Ἀσσύριος καί τίθημι Νινευΐ εἰς ἀφανισμός ἄνυδρος ὥς ἔρημος
L07 So_2_13 i, również wyciągnąć (np. rękę) ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono na, nad, w czasie, za Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny i, również niszczyć, zabijać, tracić Asyryjczyk / asyryjski i, również kłaść, umieszczać Niniwa do, ku; w, na zniknięcie, usunięcie bez wody, suchy jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej odludny; pustynny
L08 So_2_13 (G2532) (G1614) (G3588) (G5495) (G846) (G1909) (G1005) (G2532) (G622) (G3588) (L1436) (G2532) (G5087) (G3588) (G3535) (G1519) (G854) (G504) (G5613) (G2048)
L09 So_2_13 kai\ e)ktenei= tE\n CHei=ra au)tou= e)pi\ borra=n kai\ a)polei= to\n *)assu/rion kai\ TE/sei tE\n *nineuE ei)s a)fanismo\n a)/nudron O(s e)/rEmon·
L10 So_2_13 kai ektenei tEn CHeira autu epi borran kai apolei ton assyrion kai TEsei tEn nineuE eis afanismon anydron hOs erEmon·
L11 So_2_13 C VF2_FAI3S RA_ASF N3_ASF RD_GSM P N1T_ASM C VF2_FAI3S RA_ASM N2_ASM C VF_FAI3S RA_ASF N_ASF P N2_ASM A1B_ASM C N2_ASF
L12 So_2_13 and exerted ([Adj] dat); he/she/it-will-EXTEND, you(sg)-will-be-EXTEND-ed (classical) the (acc) hand (acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) north (acc) and he/she/it-will-LOSE/DESTROY, you(sg)-will-be-LOSE/DESTROY-ed (classical) the (acc) and he/she/it-will-PLACE, you(sg)-will-be-PLACE-ed (classical) the (acc) Nineveh (indecl) into (+acc) destruction (acc) dry ([Adj] acc, nom|acc|voc) as/like wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 So_2_13 and extend the hand he in north wind and destroy the Assyrios and put the Nineuΐ into obscurity waterless as lonesome
L14 So_2_13 So_2_13_1 So_2_13_2 So_2_13_3 So_2_13_4 So_2_13_5 So_2_13_6 So_2_13_7 So_2_13_8 So_2_13_9 So_2_13_10 So_2_13_11 So_2_13_12 So_2_13_13 So_2_13_14 So_2_13_15 So_2_13_16 So_2_13_17 So_2_13_18 So_2_13_19 So_2_13_20
L15