Informacja
Bible Left

So_2_4

Bible Right
So_2_3 So_2_5

Filtruj wiersze:

L01 So_2_4 Διότι Γάζα διηρπασμένη ἔσται, καὶ Ἀσκαλὼν ἔσται εἰς ἀφανισμόν, καὶ Ἄζωτος μεσημβρίας ἐκριφήσεται, καὶ Ακκαρων ἐκριζωθήσεται.
L02 So_2_4 Διότι (G1360) Γάζα (G1048) διηρπασμένη (G1283) ἔσται, (G1510) καὶ (G2532) Ἀσκαλὼν (L1399) ἔσται (G1510) εἰς (G1519) ἀφανισμόν, (G854) καὶ (G2532) Ἄζωτος (G108) μεσημβρίας (G3314) ἐκριφήσεται, (L3126) καὶ (G2532) Ακκαρων (L413) ἐκριζωθήσεται. (G1610)
L03 So_2_4 For Gaza shall be utterly spoiled, and Ascalon shall be destroyed; and Azotus shall be cast forth at noon-day, and Accaron shall be rooted up. (Zephaniah 2:4 Brenton)
L04 So_2_4 Bo Gaza będzie opuszczona, Aszkelon zaś w pustynię się obróci, Aszdod w południe wypędzą i Ekron będzie zburzony. (So 2:4 BT_4)
L05 So_2_4 Διότι Γάζα διηρπασμένη ἔσται, καὶ Ἀσκαλὼν ἔσται εἰς ἀφανισμόν, καὶ Ἄζωτος μεσημβρίας ἐκριφήσεται, καὶ Ακκαρων ἐκριζωθήσεται.
L06 So_2_4 διότι Γάζα διαρπάζω εἰμί καί Ἀσκαλών εἰμί εἰς ἀφανισμός καί Ἄζωτος μεσημβρία ἐκρίπτω καί Ακκαρων ἐκριζόω
L07 So_2_4 ponieważ; z tego powodu Gaza rozgrabić, łupić być, istnieć; żyć, trwać i, również Aszkelon być, istnieć; żyć, trwać do, ku; w, na zniknięcie, usunięcie i, również Aszdod, miasto filistyńskie południe (pora dnia) wyrzucić / rzucić naprzód i, również Akaron / Ekron (miejsce) wykorzenić
L08 So_2_4 (G1360) (G1048) (G1283) (G1510) (G2532) (L1399) (G1510) (G1519) (G854) (G2532) (G108) (G3314) (L3126) (G2532) (L413) (G1610)
L09 So_2_4 *dio/ti *ga/DZa diErpasme/nE e)/stai, kai\ *)askalO\n e)/stai ei)s a)fanismo/n, kai\ *)/aDZOtos mesEmbri/as e)krifE/setai, kai\ *akkarOn e)kriDZOTE/setai.
L10 So_2_4 dioti gaDZa diErpasmenE estai, kai askalOn estai eis afanismon, kai aDZOtos mesEmbrias ekrifEsetai, kai akkarOn ekriDZOTEsetai.
L11 So_2_4 C N1S_NSF VT_XMPNSF V9_FMI3S C N3W_NSF V9_FMI3S P N2_ASM C N2_NS N1A_GSF VV_FPI3S C N_NS VC_FPI3S
L12 So_2_4 because of this: that treasure (nom|voc); Gaza (nom|voc) having-been-SPOLIATE-ed (nom|voc) he/she/it-will-be and he/she/it-will-be into (+acc) destruction (acc) and Azotus (nom) noon (gen), noons (acc) and he/she/it-will-be-UPROOT-ed
L13 So_2_4 because Gaza ransack be and Askalōn be into obscurity and Azōtos midday cast forth and Akkarōn uproot
L14 So_2_4 So_2_4_1 So_2_4_2 So_2_4_3 So_2_4_4 So_2_4_5 So_2_4_6 So_2_4_7 So_2_4_8 So_2_4_9 So_2_4_10 So_2_4_11 So_2_4_12 So_2_4_13 So_2_4_14 So_2_4_15 So_2_4_16
L15