Informacja
Bible Left

Syr_0_2

Bible Right
Syr_0_1 Syr_0_3

Filtruj wiersze:

L01 Syr_0_2 καὶ τῶν ἄλλων τῶν κατ’ αὐτοὺς ἠκολουθηκότων δεδομένων,
L02 Syr_0_2 καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἄλλων (G243) τῶν (G3588) κατ’ (G2596) αὐτοὺς (G846) ἠκολουθηκότων (G190) δεδομένων, (G1325)
L03 Syr_0_2 2) and by others that have followed their steps,
L04 Syr_0_2 2) zostawili nam liczne i wielkie [dzieła] w dziedzinie nauki i mądrości,
L05 Syr_0_2 καὶ τῶν ἄλλων τῶν κατ’ αὐτοὺς ἠκολουθηκότων δεδομένων,
L06 Syr_0_2 καί ἄλλος κατά αὐτός ἀκολουθέω δίδωμι
L07 Syr_0_2 i, również inny; odrębny wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według on, ona, ono iść za kimś, śledzić, stać się uczniem dać, dawać, przekazać
L08 Syr_0_2 (G2532) (G3588) (G243) (G3588) (G2596) (G846) (G190) (G1325)
L09 Syr_0_2 kai\ tO=n a)/llOn tO=n kat’ au)tou\s E)kolouTEko/tOn dedome/nOn,
L10 Syr_0_2 kai tOn allOn tOn kat’ autus EkoluTEkotOn dedomenOn,
L11 Syr_0_2 C RA_GPM RD_GPM RA_GPM P RD_APM VX_XAPGPM VM_XMPGPM
L12 Syr_0_2 and, also the other the down; according to he, she, it, -self, same
L13 Syr_0_2 and the another the down he follow give
L14 Syr_0_2 Syr_0_2_1 Syr_0_2_2 Syr_0_2_3 Syr_0_2_4 Syr_0_2_5 Syr_0_2_6 Syr_0_2_7 Syr_0_2_8
L15