Informacja
Bible Left

Syr_16_11

Bible Right
Syr_16_10 Syr_16_12

Filtruj wiersze:

L01 Syr_16_11 Κἂν ᾖ εἷς σκληροτράχηλος, θαυμαστὸν τοῦτο εἰ ἀθῳωθήσεται· ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ παρ’ αὐτῷ, δυνάστης ἐξιλασμῶν καὶ ἐκχέων ὀργήν.
L02 Syr_16_11 Κἂν (G2579)(G1510) εἷς (G1520) σκληροτράχηλος, (G4644) θαυμαστὸν (G2298) τοῦτο (G3778) εἰ (G1487) ἀθῳωθήσεται· (L306) ἔλεος (G1656) γὰρ (G1063) καὶ (G2532) ὀργὴ (G3709) παρ’ (G3844) αὐτῷ, (G846) δυνάστης (G1413) ἐξιλασμῶν (L3569) καὶ (G2532) ἐκχέων (G1632) ὀργήν. (G3709)
L03 Syr_16_11 And if there be one stiffnecked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive, and to pour out displeasure. (Sirach 16:11 Brenton)
L04 Syr_16_11 I chociażby był tylko jeden twardego karku, byłoby dziwne, gdyby został bez kary. Ma Pan miłosierdzie, ale i zapalczywość, hojny w zmiłowania, ale i gniew wylewa. (Syr 16:11 BT_4)
L05 Syr_16_11 Κἂν εἷς σκληροτράχηλος, θαυμαστὸν τοῦτο εἰ ἀθῳωθήσεται· ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ παρ’ αὐτῷ, δυνάστης ἐξιλασμῶν καὶ ἐκχέων ὀργήν.
L06 Syr_16_11 κἄν εἰμί εἷς σκληροτράχηλος θαυμαστός οὗτος εἰ ἀθῳόω ἔλεος γάρ καί ὀργή παρά αὐτός δυνάστης ἐξιλασμός καί ἐκχέω ὀργή
L07 Syr_16_11 nawet jeśli, choćby być, istnieć; żyć, trwać jeden uparty, nieprzejednany cudowny ten, ta, to; oto, ów jeśli, jeżeli; czy? uznać za niewinnego / nie obciążać winą miłosierdzie gdyż, bowiem i, również gniew, złość przy, obok, wśród on, ona, ono mocarz; książę, dostojnik przebłaganie i, również wylać, rozlać; rozsiewać gniew, złość
L08 Syr_16_11 (G2579) (G1510) (G1520) (G4644) (G2298) (G3778) (G1487) (L306) (G1656) (G1063) (G2532) (G3709) (G3844) (G846) (G1413) (L3569) (G2532) (G1632) (G3709)
L09 Syr_16_11 *ka)/n E)=| ei(=s sklErotra/CHElos, Taumasto\n tou=to ei) a)TO|OTE/setai· e)/leos ga\r kai\ o)rgE\ par’ au)tO=|, duna/stEs e)XilasmO=n kai\ e)kCHe/On o)rgE/n.
L10 Syr_16_11 kan E heis sklErotraCHElos, Taumaston tuto ei aTOOTEsetai· eleos gar kai orgE par’ autO, dynastEs eXilasmOn kai ekCHeOn orgEn.
L11 Syr_16_11 C+X V9_PAS3S M A1B_NSM A1_NSN RD_NSN C VC_FPI3S N3E_NSN x C N1_NSF P RD_DSM N1M_NSM N2_GPM C V2_PAPNSM N1_ASF
L12 Syr_16_11 and/also (if) ever he/she/it-should-be one (nom) stiff-necked ([Adj] nom) wonderful ([Adj] acc, nom|acc|voc) this (nom|acc) if mercy (nom, nom|acc|voc) for and wrath (nom|voc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) him/it/same (dat) sovereign (nom) and while POUR-ing-OUT (nom), going-to-POUR (fut ptcp) (nom) wrath (acc)
L13 Syr_16_11 and if be one stiff-necked wonderful this if hold guiltless mercy for and passion from he dynasty appeasement and pour out passion
L14 Syr_16_11 Syr_16_11_1 Syr_16_11_2 Syr_16_11_3 Syr_16_11_4 Syr_16_11_5 Syr_16_11_6 Syr_16_11_7 Syr_16_11_8 Syr_16_11_9 Syr_16_11_10 Syr_16_11_11 Syr_16_11_12 Syr_16_11_13 Syr_16_11_14 Syr_16_11_15 Syr_16_11_16 Syr_16_11_17 Syr_16_11_18 Syr_16_11_19
L15