| L01 | Syr_16_11 | Κἂν ᾖ εἷς σκληροτράχηλος, θαυμαστὸν τοῦτο εἰ ἀθῳωθήσεται· ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ παρ’ αὐτῷ, δυνάστης ἐξιλασμῶν καὶ ἐκχέων ὀργήν. | ||||||||||||||||||
| L02 | Syr_16_11 | Κἂν (G2579) ᾖ (G1510) εἷς (G1520) σκληροτράχηλος, (G4644) θαυμαστὸν (G2298) τοῦτο (G3778) εἰ (G1487) ἀθῳωθήσεται· (L306) ἔλεος (G1656) γὰρ (G1063) καὶ (G2532) ὀργὴ (G3709) παρ’ (G3844) αὐτῷ, (G846) δυνάστης (G1413) ἐξιλασμῶν (L3569) καὶ (G2532) ἐκχέων (G1632) ὀργήν. (G3709) | ||||||||||||||||||
| L03 | Syr_16_11 | And if there be one stiffnecked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive, and to pour out displeasure. (Sirach 16:11 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Syr_16_11 | I chociażby był tylko jeden twardego karku, byłoby dziwne, gdyby został bez kary. Ma Pan miłosierdzie, ale i zapalczywość, hojny w zmiłowania, ale i gniew wylewa. (Syr 16:11 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Syr_16_11 | Κἂν | ᾖ | εἷς | σκληροτράχηλος, | θαυμαστὸν | τοῦτο | εἰ | ἀθῳωθήσεται· | ἔλεος | γὰρ | καὶ | ὀργὴ | παρ’ | αὐτῷ, | δυνάστης | ἐξιλασμῶν | καὶ | ἐκχέων | ὀργήν. |
| L06 | Syr_16_11 | κἄν | εἰμί | εἷς | σκληροτράχηλος | θαυμαστός | οὗτος | εἰ | ἀθῳόω | ἔλεος | γάρ | καί | ὀργή | παρά | αὐτός | δυνάστης | ἐξιλασμός | καί | ἐκχέω | ὀργή |
| L07 | Syr_16_11 | nawet jeśli, choćby | być, istnieć; żyć, trwać | jeden | uparty, nieprzejednany | cudowny | ten, ta, to; oto, ów | jeśli, jeżeli; czy? | uznać za niewinnego / nie obciążać winą | miłosierdzie | gdyż, bowiem | i, również | gniew, złość | przy, obok, wśród | on, ona, ono | mocarz; książę, dostojnik | przebłaganie | i, również | wylać, rozlać; rozsiewać | gniew, złość |
| L08 | Syr_16_11 | (G2579) | (G1510) | (G1520) | (G4644) | (G2298) | (G3778) | (G1487) | (L306) | (G1656) | (G1063) | (G2532) | (G3709) | (G3844) | (G846) | (G1413) | (L3569) | (G2532) | (G1632) | (G3709) |
| L09 | Syr_16_11 | *ka)/n | E)=| | ei(=s | sklErotra/CHElos, | Taumasto\n | tou=to | ei) | a)TO|OTE/setai· | e)/leos | ga\r | kai\ | o)rgE\ | par’ | au)tO=|, | duna/stEs | e)XilasmO=n | kai\ | e)kCHe/On | o)rgE/n. |
| L10 | Syr_16_11 | kan | E | heis | sklErotraCHElos, | Taumaston | tuto | ei | aTOOTEsetai· | eleos | gar | kai | orgE | par’ | autO, | dynastEs | eXilasmOn | kai | ekCHeOn | orgEn. |
| L11 | Syr_16_11 | C+X | V9_PAS3S | M | A1B_NSM | A1_NSN | RD_NSN | C | VC_FPI3S | N3E_NSN | x | C | N1_NSF | P | RD_DSM | N1M_NSM | N2_GPM | C | V2_PAPNSM | N1_ASF |
| L12 | Syr_16_11 | and/also (if) ever | he/she/it-should-be | one (nom) | stiff-necked ([Adj] nom) | wonderful ([Adj] acc, nom|acc|voc) | this (nom|acc) | if | mercy (nom, nom|acc|voc) | for | and | wrath (nom|voc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (dat) | sovereign (nom) | and | while POUR-ing-OUT (nom), going-to-POUR (fut ptcp) (nom) | wrath (acc) | ||
| L13 | Syr_16_11 | and if | be | one | stiff-necked | wonderful | this | if | hold guiltless | mercy | for | and | passion | from | he | dynasty | appeasement | and | pour out | passion |
| L14 | Syr_16_11 | Syr_16_11_1 | Syr_16_11_2 | Syr_16_11_3 | Syr_16_11_4 | Syr_16_11_5 | Syr_16_11_6 | Syr_16_11_7 | Syr_16_11_8 | Syr_16_11_9 | Syr_16_11_10 | Syr_16_11_11 | Syr_16_11_12 | Syr_16_11_13 | Syr_16_11_14 | Syr_16_11_15 | Syr_16_11_16 | Syr_16_11_17 | Syr_16_11_18 | Syr_16_11_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||