Informacja
Bible Left

Syr_16_3

Bible Right
Syr_16_2 Syr_16_4

Filtruj wiersze:

L01 Syr_16_3 μὴ ἐμπιστεύσῃς τῇ ζωῇ αὐτῶν καὶ μὴ ἔπεχε ἐπὶ τὸ πλῆθος αὐτῶν· κρείσσων γὰρ εἷς ἢ χίλιοι καὶ ἀποθανεῖν ἄτεκνον ἢ ἔχειν τέκνα ἀσεβῆ.
L02 Syr_16_3 μὴ (G3361) ἐμπιστεύσῃς (L3336) τῇ (G3588) ζωῇ (G2222) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἔπεχε (G1907) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) πλῆθος (G4128) αὐτῶν· (G846) κρείσσων (G2909) γὰρ (G1063) εἷς (G1520)(G2228) χίλιοι (G5507) καὶ (G2532) ἀποθανεῖν (G599) ἄτεκνον (G815)(G2228) ἔχειν (G2192) τέκνα (G5043) ἀσεβῆ. (G765)
L03 Syr_16_3 Trust not thou in their life, neither respect their multitude: for one that is just is better than a thousand; and better it is to die without children, than to have them that are ungodly. (Sirach 16:3 Brenton)
L04 Syr_16_3 Nie licz na ich życie ani nie zwracaj uwagi na wielką ich liczbę! Więcej bowiem może znaczyć jeden niż tysiąc i lepiej umrzeć bezdzietnym, niż mieć dzieci bezbożne. (Syr 16:3 BT_4)
L05 Syr_16_3 μὴ ἐμπιστεύσῃς τῇ ζωῇ αὐτῶν καὶ μὴ ἔπεχε ἐπὶ τὸ πλῆθος αὐτῶν· κρείσσων γὰρ εἷς χίλιοι καὶ ἀποθανεῖν ἄτεκνον ἔχειν τέκνα ἀσεβῆ.
L06 Syr_16_3 μή ἐμπιστεύω ζωή αὐτός καί μή ἐπέχω ἐπί πλῆθος αὐτός κρείσσων γάρ εἷς χίλιοι καί ἀποθνήσκω ἄτεκνος ἔχω τέκνον ἀσεβής
L07 Syr_16_3 nie; aby nie wierzyć w życie on, ona, ono i, również nie; aby nie przytrzymać się czegoś; skupić uwagę na, nad, w czasie, za mnóstwo, wielka liczba on, ona, ono użyteczniejszy; doskonalszy gdyż, bowiem jeden albo, lub, czy; ani ...ani tysiąc i, również umrzeć bezdzietny albo, lub, czy; ani ...ani mieć, posiadać, dzierżyć dziecko, potomek bezbożny, zuchwały
L08 Syr_16_3 (G3361) (L3336) (G3588) (G2222) (G846) (G2532) (G3361) (G1907) (G1909) (G3588) (G4128) (G846) (G2909) (G1063) (G1520) (G2228) (G5507) (G2532) (G599) (G815) (G2228) (G2192) (G5043) (G765)
L09 Syr_16_3 mE\ e)mpisteu/sE|s tE=| DZOE=| au)tO=n kai\ mE\ e)/peCHe e)pi\ to\ plE=Tos au)tO=n· krei/ssOn ga\r ei(=s E)\ CHi/lioi kai\ a)poTanei=n a)/teknon E)\ e)/CHein te/kna a)sebE=.
L10 Syr_16_3 mE empisteusEs tE DZOE autOn kai mE epeCHe epi to plETos autOn· kreissOn gar heis E CHilioi kai apoTanein ateknon E eCHein tekna asebE.
L11 Syr_16_3 D VA_AAS2S RA_DSF N1_DSF RD_GPM C D V1_PAD2S P RA_ASN N3E_ASN RD_GPM A3C_NSM x M C A1A_NPM C VB_AAN A1B_ASM C V1_PAN N2N_APN A3H_APN
L12 Syr_16_3 not the (dat) life (dat); alive ([Adj] dat) them/same (gen) and not be-you(sg)-PROFFER-ing! upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) lot (nom|acc|voc) them/same (gen) better ([Adj] nom) for one (nom) or thousand (nom|voc) and to-will-DIE, to-DIE childless ([Adj] acc, nom|acc|voc) or to-be-HAVE-ing children (nom|acc|voc) ungodly ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Syr_16_3 not believe in the life he and not fix on in the multitude he superior for one or thousand and die childless or have child irreverent
L14 Syr_16_3 Syr_16_3_1 Syr_16_3_2 Syr_16_3_3 Syr_16_3_4 Syr_16_3_5 Syr_16_3_6 Syr_16_3_7 Syr_16_3_8 Syr_16_3_9 Syr_16_3_10 Syr_16_3_11 Syr_16_3_12 Syr_16_3_13 Syr_16_3_14 Syr_16_3_15 Syr_16_3_16 Syr_16_3_17 Syr_16_3_18 Syr_16_3_19 Syr_16_3_20 Syr_16_3_21 Syr_16_3_22 Syr_16_3_23 Syr_16_3_24
L15