Informacja
Bible Left

Syr_18_16

Bible Right
Syr_18_15 Syr_18_17

Filtruj wiersze:

L01 Syr_18_16 οὐχὶ καύσωνα ἀναπαύσει δρόσος; οὕτως κρείσσων λόγος ἢ δόσις.
L02 Syr_18_16 οὐχὶ (G3780) καύσωνα (G2742) ἀναπαύσει (G373) δρόσος; (L2802) οὕτως (G3779) κρείσσων (G2909) λόγος (G3056)(G2228) δόσις. (G1394)
L03 Syr_18_16 Shall not the dew asswage the heat? so is a word better than a gift. (Sirach 18:16 Brenton)
L04 Syr_18_16 Czyż upału nie łagodzi rosa? Tak lepsze jest słowo niż podarunek. (Syr 18:16 BT_4)
L05 Syr_18_16 οὐχὶ καύσωνα ἀναπαύσει δρόσος; οὕτως κρείσσων λόγος δόσις.
L06 Syr_18_16 οὐχί καύσων ἀνάπαυσις δρόσος οὕτως κρείσσων λόγος δόσις
L07 Syr_18_16 czyż nie, zdecydowane "nie" upał dawać odpoczynek rosa tak, w ten sposób użyteczniejszy; doskonalszy słowo, wypowiedź, mowa albo, lub, czy; ani ...ani akt dawania; dar, ofiara
L08 Syr_18_16 (G3780) (G2742) (G373) (L2802) (G3779) (G2909) (G3056) (G2228) (G1394)
L09 Syr_18_16 ou)CHi\ kau/sOna a)napau/sei dro/sos; ou(/tOs krei/ssOn lo/gos E)\ do/sis.
L10 Syr_18_16 uCHi kausOna anapausei drosos; hutOs kreissOn logos E dosis.
L11 Syr_18_16 D N3W_ASM N3I_DSF N2_NSF D A3C_NSM N2_NSM C N3I_NSF
L12 Syr_18_16 not burning heat (acc) rest (dat); he/she/it-will-REFRESH, you(sg)-will-be-REFRESH-ed (classical) thusly/like this better ([Adj] nom) word (nom) or giving (nom)
L13 Syr_18_16 not scorching heat respite dew so superior word or donation
L14 Syr_18_16 Syr_18_16_1 Syr_18_16_2 Syr_18_16_3 Syr_18_16_4 Syr_18_16_5 Syr_18_16_6 Syr_18_16_7 Syr_18_16_8 Syr_18_16_9
L15