Informacja
Bible Left

Syr_18_18

Bible Right
Syr_18_17 Syr_18_19

Filtruj wiersze:

L01 Syr_18_18 μωρὸς ἀχαρίστως ὀνειδιεῖ, καὶ δόσις βασκάνου ἐκτήκει ὀφθαλμούς.
L02 Syr_18_18 μωρὸς (G3474) ἀχαρίστως (L1620) ὀνειδιεῖ, (G3679) καὶ (G2532) δόσις (G1394) βασκάνου (L1915) ἐκτήκει (L3141) ὀφθαλμούς. (G3788)
L03 Syr_18_18 A fool will upbraid churlishly, and a gift of the envious consumeth the eyes. (Sirach 18:18 Brenton)
L04 Syr_18_18 Nierozumny zaś robi wymówki niezgodnie z miłością, a dar zazdrosnego wyciska łzy z oczu. (Syr 18:18 BT_4)
L05 Syr_18_18 μωρὸς ἀχαρίστως ὀνειδιεῖ, καὶ δόσις βασκάνου ἐκτήκει ὀφθαλμούς.
L06 Syr_18_18 μωρός ἀχαρίστως ὀνειδίζω καί δόσις βάσκανος ἐκτήκω ὀφθαλμός
L07 Syr_18_18 głupi, nierozumny; niepobożny, bezbożny niechętnie / z przykrością ganić, ubliżać i, również akt dawania; dar, ofiara oszczerczy wytopić / rozpuścić oko
L08 Syr_18_18 (G3474) (L1620) (G3679) (G2532) (G1394) (L1915) (L3141) (G3788)
L09 Syr_18_18 mOro\s a)CHari/stOs o)neidiei=, kai\ do/sis baska/nou e)ktE/kei o)fTalmou/s.
L10 Syr_18_18 mOros aCHaristOs oneidiei, kai dosis baskanu ektEkei ofTalmus.
L11 Syr_18_18 A1A_NSM D VF2_FAI3S C N3I_NSF N2_GSM V1_PAI3S N2_APM
L12 Syr_18_18 moronic ([Adj] nom) he/she/it-will-DISPARAGE, you(sg)-will-be-DISPARAGE-ed (classical) and giving (nom) eyes (acc)
L13 Syr_18_18 stupid with bad grace disparage and donation slanderous melt out eye
L14 Syr_18_18 Syr_18_18_1 Syr_18_18_2 Syr_18_18_3 Syr_18_18_4 Syr_18_18_5 Syr_18_18_6 Syr_18_18_7 Syr_18_18_8
L15