| L01 | Syr_19_26 | ἔστιν πονηρευόμενος συγκεκυφὼς μελανίᾳ, καὶ τὰ ἐντὸς αὐτοῦ πλήρη δόλου· | |||||||||
| L02 | Syr_19_26 | ἔστιν (G1510) πονηρευόμενος (L7610) συγκεκυφὼς (G4794) μελανίᾳ, (L6317) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἐντὸς (G1787) αὐτοῦ (G846) πλήρη (G4134) δόλου· (G1388) | |||||||||
| L03 | Syr_19_26 | There is a wicked man that hangeth down his head sadly; but inwardly he is full of deceit, (Sirach 19:26 Brenton) | |||||||||
| L04 | Syr_19_26 | Jest przewrotny, skrzywiony ze smutku, a wewnątrz pełen fałszu, (Syr 19:26 BT_4) | |||||||||
| L05 | Syr_19_26 | ἔστιν | πονηρευόμενος | συγκεκυφὼς | μελανίᾳ, | καὶ | τὰ | ἐντὸς | αὐτοῦ | πλήρη | δόλου· |
| L06 | Syr_19_26 | εἰμί | πονηρεύω | συγκύπτω | μελανία | καί | ὁ | ἐντός | αὐτός | πλήρης | δόλος |
| L07 | Syr_19_26 | być, istnieć; żyć, trwać | postępować niegodziwie | pochylić się całkowicie | czerń: czarna chmura | i, również | — | wewnątrz, w środku | on, ona, ono | pełny, napełniony; całkowity | podstęp, oszustwo, zdrada |
| L08 | Syr_19_26 | (G1510) | (L7610) | (G4794) | (L6317) | (G2532) | (G3588) | (G1787) | (G846) | (G4134) | (G1388) |
| L09 | Syr_19_26 | e)/stin | ponEreuo/menos | sugkekufO\s | melani/a|, | kai\ | ta\ | e)nto\s | au)tou= | plE/rE | do/lou· |
| L10 | Syr_19_26 | estin | ponEreuomenos | synkekyfOs | melania, | kai | ta | entos | autu | plErE | dolu· |
| L11 | Syr_19_26 | V9_PAI3S | V1_PMPNSM | VX_XAPNSM | N1A_DSF | C | RA_NPN | D | RD_GSM | A3H_NPN | N2_GSM |
| L12 | Syr_19_26 | he/she/it-is | while being-EVIL-ed (nom) | having ???-ed (nom) | melancholy (dat) | and | the (nom|acc) | within | him/it/same (gen) | full ([Adj] acc, nom|acc|voc) | guile (gen); be-you(sg)-???-ing!, be-you(sg)-being-???-ed! |
| L13 | Syr_19_26 | be | act wickedly | stoop together/over | blackness: a black cloud | and | the | inside | he | full | cunning |
| L14 | Syr_19_26 | Syr_19_26_1 | Syr_19_26_2 | Syr_19_26_3 | Syr_19_26_4 | Syr_19_26_5 | Syr_19_26_6 | Syr_19_26_7 | Syr_19_26_8 | Syr_19_26_9 | Syr_19_26_10 |
| L15 | |||||||||||