Informacja
Bible Left

Syr_1_15

Bible Right
Syr_1_14 Syr_1_16

Filtruj wiersze:

L01 Syr_1_15 μετὰ ἀνθρώπων θεμέλιον αἰῶνος ἐνόσσευσεν καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐμπιστευθήσεται.
L02 Syr_1_15 μετὰ (G3326) ἀνθρώπων (G444) θεμέλιον (G2310) αἰῶνος (G165) ἐνόσσευσεν (L6796) καὶ (G2532) μετὰ (G3326) τοῦ (G3588) σπέρματος (G4690) αὐτῶν (G846) ἐμπιστευθήσεται. (L3336)
L03 Syr_1_15 She hath built an everlasting foundation with men, and she shall continue with their seed. (Sirach 1:15 Brenton)
L04 Syr_1_15 Założyła u ludzi fundament wieczny, a u ich potomstwa znajdzie zaufanie. (Syr 1:15 BT_4)
L05 Syr_1_15 μετὰ ἀνθρώπων θεμέλιον αἰῶνος ἐνόσσευσεν καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐμπιστευθήσεται.
L06 Syr_1_15 μετά ἄνθρωπος θεμέλιος αἰών νοσσεύω καί μετά σπέρμα αὐτός ἐμπιστεύω
L07 Syr_1_15 z, razem z; po, następnie człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna fundament budowli; podstawa wiek, epoka, eon gniazdo i, również z, razem z; po, następnie nasienie' potomstwo, dzieci on, ona, ono wierzyć w
L08 Syr_1_15 (G3326) (G444) (G2310) (G165) (L6796) (G2532) (G3326) (G3588) (G4690) (G846) (L3336)
L09 Syr_1_15 meta\ a)nTrO/pOn Teme/lion ai)O=nos e)no/sseusen kai\ meta\ tou= spe/rmatos au)tO=n e)mpisteuTE/setai.
L10 Syr_1_15 meta anTrOpOn Temelion aiOnos enosseusen kai meta tu spermatos autOn empisteuTEsetai.
L11 Syr_1_15 P N2_GPM N2N_ASM N3W_GSM VAI_AAI3S C P RA_GSN N3M_GSN RD_GPM VC_FPI3S
L12 Syr_1_15 after (+acc), with (+gen) humans (gen) foundation (nom|acc|voc, acc) eon (gen) and after (+acc), with (+gen) the (gen) seed (gen) them/same (gen)
L13 Syr_1_15 with person foundation age nest and with the seed he believe in
L14 Syr_1_15 Syr_1_15_1 Syr_1_15_2 Syr_1_15_3 Syr_1_15_4 Syr_1_15_5 Syr_1_15_6 Syr_1_15_7 Syr_1_15_8 Syr_1_15_9 Syr_1_15_10 Syr_1_15_11
L15