Informacja
Bible Left

Syr_1_17

Bible Right
Syr_1_16 Syr_1_18

Filtruj wiersze:

L01 Syr_1_17 πάντα τὸν οἶκον αὐτῶν ἐμπλήσει ἐπιθυμημάτων καὶ τὰ ἀποδοχεῖα ἀπὸ τῶν γενημάτων αὐτῆς.
L02 Syr_1_17 πάντα (G3956) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) αὐτῶν (G846) ἐμπλήσει (G1705) ἐπιθυμημάτων (L3704) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἀποδοχεῖα (L1020) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) γενημάτων (G1081) αὐτῆς. (G846)
L03 Syr_1_17 She filleth all their house with things desirable, and the garners with her increase. (Sirach 1:17 Brenton)
L04 Syr_1_17 Cały ich dom napełni pożądanymi dobrami, a spichlerze swymi płodami. (Syr 1:17 BT_4)
L05 Syr_1_17 πάντα τὸν οἶκον αὐτῶν ἐμπλήσει ἐπιθυμημάτων καὶ τὰ ἀποδοχεῖα ἀπὸ τῶν γενημάτων αὐτῆς.
L06 Syr_1_17 πᾶς οἶκος αὐτός ἐμπίπλημι ἐπιθύμημα καί ἀποδοχεῖον ἀπό γέννημα αὐτός
L07 Syr_1_17 każdy, wszelki, dowolny; cały dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono napełnić przedmiot pożądania i, również spichlerz / skład z, od, przez potomstwo; owoce ziemi, płody rolne on, ona, ono
L08 Syr_1_17 (G3956) (G3588) (G3624) (G846) (G1705) (L3704) (G2532) (G3588) (L1020) (G575) (G3588) (G1081) (G846)
L09 Syr_1_17 pa/nta to\n oi)=kon au)tO=n e)mplE/sei e)piTumEma/tOn kai\ ta\ a)podoCHei=a a)po\ tO=n genEma/tOn au)tE=s.
L10 Syr_1_17 panta ton oikon autOn emplEsei epiTymEmatOn kai ta apodoCHeia apo tOn genEmatOn autEs.
L11 Syr_1_17 A3_ASM RA_ASM N2_ASM RD_GPM VF_FAI3S N3M_GPN C RA_APN N2N_APN P RA_GPN N3M_GPN RD_GSF
L12 Syr_1_17 all (nom|acc|voc), every (acc) the (acc) house (acc) them/same (gen) he/she/it-will-SATISFY, you(sg)-will-be-SATISFY-ed (classical) and the (nom|acc) away from (+gen) the (gen) fruits (gen) her/it/same (gen)
L13 Syr_1_17 all the home he fill in object of desire and the storehouse from the spawn he
L14 Syr_1_17 Syr_1_17_1 Syr_1_17_2 Syr_1_17_3 Syr_1_17_4 Syr_1_17_5 Syr_1_17_6 Syr_1_17_7 Syr_1_17_8 Syr_1_17_9 Syr_1_17_10 Syr_1_17_11 Syr_1_17_12 Syr_1_17_13
L15