| L01 | Syr_1_23 | ἕως καιροῦ ἀνθέξεται μακρόθυμος, καὶ ὕστερον αὐτῷ ἀναδώσει εὐφροσύνη· | ||||||||
| L02 | Syr_1_23 | ἕως (G2193) καιροῦ (G2540) ἀνθέξεται (G472) μακρόθυμος, (L6102) καὶ (G2532) ὕστερον (G5305) αὐτῷ (G846) ἀναδώσει (G325) εὐφροσύνη· (G2167) | ||||||||
| L03 | Syr_1_23 | A patient man will tear for a time, and afterward joy shall spring up unto him. (Sirach 1:23 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_1_23 | Cierpliwy do czasu dozna przykrości, ale później radość dla niego zakwitnie. (Syr 1:23 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_1_23 | ἕως | καιροῦ | ἀνθέξεται | μακρόθυμος, | καὶ | ὕστερον | αὐτῷ | ἀναδώσει | εὐφροσύνη· |
| L06 | Syr_1_23 | ἕως | καιρός | ἀντέχω | μακρόθυμος | καί | ὕστερος | αὐτός | ἀναδίδωμι | εὐφροσύνη |
| L07 | Syr_1_23 | dopóki; aż do; tak długo, jak | czas właściwy; okazja | wytrwać, stawiać opór | cierpliwy | i, również | później, następnie | on, ona, ono | wydać, wypuścić w górę | otucha, radość, wesele |
| L08 | Syr_1_23 | (G2193) | (G2540) | (G472) | (L6102) | (G2532) | (G5305) | (G846) | (G325) | (G2167) |
| L09 | Syr_1_23 | e(/Os | kairou= | a)nTe/Xetai | makro/Tumos, | kai\ | u(/steron | au)tO=| | a)nadO/sei | eu)frosu/nE· |
| L10 | Syr_1_23 | heOs | kairu | anTeXetai | makroTymos, | kai | hysteron | autO | anadOsei | eufrosynE· |
| L11 | Syr_1_23 | P | N2_GSM | VF_FMI3S | A1B_NSM | C | N2N_NSN | RD_DSM | VF_FAI3S | N1_NSF |
| L12 | Syr_1_23 | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | period of time (gen) | he/she/it-will-be-RESIST-ed | patient ([Adj] nom) | and | afterward; latter ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (dat) | he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | cheerfulness (nom|voc) |
| L13 | Syr_1_23 | till | season | hold close/onto | patient | and | latter | he | give up | celebration |
| L14 | Syr_1_23 | Syr_1_23_1 | Syr_1_23_2 | Syr_1_23_3 | Syr_1_23_4 | Syr_1_23_5 | Syr_1_23_6 | Syr_1_23_7 | Syr_1_23_8 | Syr_1_23_9 |
| L15 | ||||||||||