| L01 | Syr_1_3 | ὕψος οὐρανοῦ καὶ πλάτος γῆς καὶ ἄβυσσον καὶ σοφίαν τίς ἐξιχνιάσει; | ||||||||||
| L02 | Syr_1_3 | ὕψος (G5311) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532) πλάτος (G4114) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἄβυσσον (G12) καὶ (G2532) σοφίαν (G4678) τίς (G5101) ἐξιχνιάσει; (L3574) | ||||||||||
| L03 | Syr_1_3 | Who can find out the height of heaven, and the breadth of the earth, and the deep, and wisdom? (Sirach 1:3 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_1_3 | Wysokość nieba, szerokość ziemi, przepaść i mądrość któż potrafi zbadać? (Syr 1:3 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_1_3 | ὕψος | οὐρανοῦ | καὶ | πλάτος | γῆς | καὶ | ἄβυσσον | καὶ | σοφίαν | τίς | ἐξιχνιάσει; |
| L06 | Syr_1_3 | ὕψος | οὐρανός | καί | πλάτος | γῆ | καί | ἄβυσσος | καί | σοφία | τίς | ἐξιχνιάζω |
| L07 | Syr_1_3 | wysokość, wzniosłość | niebo, niebiosa | i, również | szerokość | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | bezdenna otchłań, głębia | i, również | mądrość (ludzka, Boża) | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | zbadać / zbadać dokładnie |
| L08 | Syr_1_3 | (G5311) | (G3772) | (G2532) | (G4114) | (G1093) | (G2532) | (G12) | (G2532) | (G4678) | (G5101) | (L3574) |
| L09 | Syr_1_3 | u(/PSos | ou)ranou= | kai\ | pla/tos | gE=s | kai\ | a)/busson | kai\ | sofi/an | ti/s | e)XiCHnia/sei; |
| L10 | Syr_1_3 | hyPSos | uranu | kai | platos | gEs | kai | abysson | kai | sofian | tis | eXiCHniasei; |
| L11 | Syr_1_3 | N3E_ASN | N2_GSM | C | N3E_ASN | N1_GSF | C | N2_ASM | C | N1A_ASF | RI_NSM | VF_FAI3S |
| L12 | Syr_1_3 | height (nom|acc|voc) | sky/heaven (gen) | and | width (nom|acc|voc) | earth/land (gen) | and | abyss (acc) | and | sapience (acc) | who/what/why (nom) | |
| L13 | Syr_1_3 | height | sky | and | breadth | earth | and | abyss | and | wisdom | who? | explore |
| L14 | Syr_1_3 | Syr_1_3_1 | Syr_1_3_2 | Syr_1_3_3 | Syr_1_3_4 | Syr_1_3_5 | Syr_1_3_6 | Syr_1_3_7 | Syr_1_3_8 | Syr_1_3_9 | Syr_1_3_10 | Syr_1_3_11 |
| L15 | ||||||||||||