Informacja
Bible Left

Syr_20_28

Bible Right
Syr_20_27 Syr_20_29

Filtruj wiersze:

L01 Syr_20_28 ὁ ἐργαζόμενος γῆν ἀνυψώσει θιμωνιὰν αὐτοῦ, καὶ ὁ ἀρέσκων μεγιστᾶσιν ἐξιλάσεται ἀδικίαν.
L02 Syr_20_28 (G3588) ἐργαζόμενος (G2038) γῆν (G1093) ἀνυψώσει (L921) θιμωνιὰν (L4509) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532)(G3588) ἀρέσκων (G700) μεγιστᾶσιν (G3175) ἐξιλάσεται (L3567) ἀδικίαν. (G93)
L03 Syr_20_28 He that tilleth his land shall increase his heap: and he that pleaseth great men shall get pardon for iniquity. (Sirach 20:28 Brenton)
L04 Syr_20_28 Kto uprawia ziemię, podwyższy swe sterty, a kto się podoba władcom, zmaże przestępstwa. (Syr 20:28 BT_4)
L05 Syr_20_28 ἐργαζόμενος γῆν ἀνυψώσει θιμωνιὰν αὐτοῦ, καὶ ἀρέσκων μεγιστᾶσιν ἐξιλάσεται ἀδικίαν.
L06 Syr_20_28 ἐργάζομαι γῆ ἀνυψόω θημωνία αὐτός καί ἀρέσκω μεγιστᾶνες ἐξιλάσκομαι ἀδικία
L07 Syr_20_28 pracować, trudzić się ziemia orna, grunt; ląd wznieść / podnieść stos / kupa on, ona, ono i, również zadowolić dostojnicy, wielmoże zadośćuczynić za / odkupić niesprawiedliwość, nieprawość
L08 Syr_20_28 (G3588) (G2038) (G1093) (L921) (L4509) (G846) (G2532) (G3588) (G700) (G3175) (L3567) (G93)
L09 Syr_20_28 o( e)rgaDZo/menos gE=n a)nuPSO/sei TimOnia\n au)tou=, kai\ o( a)re/skOn megista=sin e)Xila/setai a)diki/an.
L10 Syr_20_28 ho ergaDZomenos gEn anyPSOsei TimOnian autu, kai ho areskOn megistasin eXilasetai adikian.
L11 Syr_20_28 RA_NSM V1_PMPNSM N1_ASF VF_FAI3S N1A_ASF RD_GSM C RA_NSM V1_PAPNSM N3_DPM VF_FMI3S N1A_ASF
L12 Syr_20_28 the (nom) while being-WORK/STRIVE-ed (nom) earth/land (acc) him/it/same (gen) and the (nom) while PLEASE-ing (nom) magistrates (dat) he/she/it-will-be-ATONE-ed wrongdoing (acc)
L13 Syr_20_28 the work earth raise up heap he and the accommodate magnate atone for injury
L14 Syr_20_28 Syr_20_28_1 Syr_20_28_2 Syr_20_28_3 Syr_20_28_4 Syr_20_28_5 Syr_20_28_6 Syr_20_28_7 Syr_20_28_8 Syr_20_28_9 Syr_20_28_10 Syr_20_28_11 Syr_20_28_12
L15