Informacja
Bible Left

Syr_20_27

Bible Right
Syr_20_26 Syr_20_28

Filtruj wiersze:

L01 Syr_20_27 Ὁ σοφὸς ἐν λόγοις προάξει ἑαυτόν, καὶ ἄνθρωπος φρόνιμος ἀρέσει μεγιστᾶσιν.
L02 Syr_20_27 (G3588) σοφὸς (G4680) ἐν (G1722) λόγοις (G3056) προάξει (G4254) ἑαυτόν, (G1438) καὶ (G2532) ἄνθρωπος (G444) φρόνιμος (G5429) ἀρέσει (G700) μεγιστᾶσιν. (G3175)
L03 Syr_20_27 A wise man shall promote himself to honour with his words: and he that hath understanding will please great men. (Sirach 20:27 Brenton)
L04 Syr_20_27 Mędrzec wsławia się swoją mową, a człowiek rozumny podoba się władcom. (Syr 20:27 BT_4)
L05 Syr_20_27 σοφὸς ἐν λόγοις προάξει ἑαυτόν, καὶ ἄνθρωπος φρόνιμος ἀρέσει μεγιστᾶσιν.
L06 Syr_20_27 σοφός ἐν λόγος προάγω ἑαυτοῦ καί ἄνθρωπος φρόνιμος ἀρέσω μεγιστᾶνες
L07 Syr_20_27 mądry, uczony; roztropny w, wewnątrz słowo, wypowiedź, mowa prowadzić naprzód, wyprowadzić siebie samego/samej; nawzajem i, również człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna mądry, roztropny zadowolić dostojnicy, wielmoże
L08 Syr_20_27 (G3588) (G4680) (G1722) (G3056) (G4254) (G1438) (G2532) (G444) (G5429) (G700) (G3175)
L09 Syr_20_27 *(o sofo\s e)n lo/gois proa/Xei e(auto/n, kai\ a)/nTrOpos fro/nimos a)re/sei megista=sin.
L10 Syr_20_27 o sofos en logois proaXei heauton, kai anTrOpos fronimos aresei megistasin.
L11 Syr_20_27 RA_NSM A1_NSM P N2_DPM VF_FAI3S RD_ASM C N2_NSM A1B_NSM VF_FAI3S N3_DPM
L12 Syr_20_27 the (nom) wise ([Adj] nom) in/among/by (+dat) words (dat) he/she/it-will-PRECEDE, you(sg)-will-be-PRECEDE-ed (classical) self (acc) and human (nom) prudent ([Adj] nom) he/she/it-will-PLEASE, you(sg)-will-be-PLEASE-ed (classical) magistrates (dat)
L13 Syr_20_27 the wise in word precede of himself and person prudent pleasing magnate
L14 Syr_20_27 Syr_20_27_1 Syr_20_27_2 Syr_20_27_3 Syr_20_27_4 Syr_20_27_5 Syr_20_27_6 Syr_20_27_7 Syr_20_27_8 Syr_20_27_9 Syr_20_27_10 Syr_20_27_11
L15