| L01 | Syr_20_8 | ὁ πλεονάζων λόγῳ βδελυχθήσεται, καὶ ὁ ἐνεξουσιαζόμενος μισηθήσεται. | |||||||
| L02 | Syr_20_8 | ὁ (G3588) πλεονάζων (G4121) λόγῳ (G3056) βδελυχθήσεται, (G948) καὶ (G2532) ὁ (G3588) ἐνεξουσιαζόμενος (L3418) μισηθήσεται. (G3404) | |||||||
| L03 | Syr_20_8 | He that useth many words shall be abhorred; and he that taketh to himself authority therein shall be hated. (Sirach 20:8 Brenton) | |||||||
| L04 | Syr_20_8 | Kto w mówieniu miarę przebiera, odrazę budzić będzie, a ten, co na wszystko sobie pozwala, popadnie w nienawiść. (Syr 20:8 BT_4) | |||||||
| L05 | Syr_20_8 | ὁ | πλεονάζων | λόγῳ | βδελυχθήσεται, | καὶ | ὁ | ἐνεξουσιαζόμενος | μισηθήσεται. |
| L06 | Syr_20_8 | ὁ | πλεονάζω | λόγος | βδελύσσω | καί | ὁ | ἐνεξουσιάζω | μισέω |
| L07 | Syr_20_8 | — | obfitować, mnożyć się; powiększać | słowo, wypowiedź, mowa | uczynić obrzydliwym, budzić wstręt | i, również | — | uzurpować sobie władzę | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś |
| L08 | Syr_20_8 | (G3588) | (G4121) | (G3056) | (G948) | (G2532) | (G3588) | (L3418) | (G3404) |
| L09 | Syr_20_8 | o( | pleona/DZOn | lo/gO| | bdeluCHTE/setai, | kai\ | o( | e)neXousiaDZo/menos | misETE/setai. |
| L10 | Syr_20_8 | ho | pleonaDZOn | logO | bdelyCHTEsetai, | kai | ho | eneXusiaDZomenos | misETEsetai. |
| L11 | Syr_20_8 | RA_NSM | V1_PAPNSM | N2_DSM | VQ_FPI3S | C | RA_NSM | V1_PMPNSM | VC_FPI3S |
| L12 | Syr_20_8 | the (nom) | while INCREASE/MAKE-ing-MORE (nom) | word (dat) | he/she/it-will-be-???-ed | and | the (nom) | while being-???-ed (nom) | he/she/it-will-be-DESTEST-ed |
| L13 | Syr_20_8 | the | increase | word | abominate | and | the | usurp authority | hate |
| L14 | Syr_20_8 | Syr_20_8_1 | Syr_20_8_2 | Syr_20_8_3 | Syr_20_8_4 | Syr_20_8_5 | Syr_20_8_6 | Syr_20_8_7 | Syr_20_8_8 |
| L15 | |||||||||