Informacja
Bible Left

Syr_21_1

Bible Right
Syr_20_31 Syr_21_2

Filtruj wiersze:

L01 Syr_21_1 Τέκνον, ἥμαρτες; μὴ προσθῇς μηκέτι καὶ περὶ τῶν προτέρων σου δεήθητι.
L02 Syr_21_1 Τέκνον, (G5043) ἥμαρτες; (G264) μὴ (G3361) προσθῇς (G4369) μηκέτι (G3371) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) προτέρων (G4387) σου (G4675) δεήθητι. (G1210)
L03 Syr_21_1 My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins. (Sirach 21:1 Brenton)
L04 Syr_21_1 Synu zgrzeszyłeś? Nie czyń tego więcej i za poprzednie swe grzechy proś o przebaczenie! (Syr 21:1 BT_4)
L05 Syr_21_1 Τέκνον, ἥμαρτες; μὴ προσθῇς μηκέτι καὶ περὶ τῶν προτέρων σου δεήθητι.
L06 Syr_21_1 τέκνον ἁμαρτάνω μή προσθέω μηκέτι καί περί πρότερος σοῦ δέω
L07 Syr_21_1 dziecko, potomek chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć nie; aby nie dodawać, dołączać już nie i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) wcześniejszy, poprzedni ciebie, twojego przywiązać, przymocować
L08 Syr_21_1 (G5043) (G264) (G3361) (G4369) (G3371) (G2532) (G4012) (G3588) (G4387) (G4675) (G1210)
L09 Syr_21_1 *te/knon, E(/martes; mE\ prosTE=|s mEke/ti kai\ peri\ tO=n prote/rOn sou deE/TEti.
L10 Syr_21_1 teknon, hEmartes; mE prosTEs mEketi kai peri tOn proterOn su deETEti.
L11 Syr_21_1 N2N_VSN VBI_AAI2S D V2_PAS2S D C P RA_GPF A1A_GPF RP_GS VC_APD2S
L12 Syr_21_1 child (nom|acc|voc) you(sg)-SIN-ed not you(sg)-should-ADD-TO no longer and about (+acc,+gen) the (gen) earlier ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-NEED/REQUIRE-ed!
L13 Syr_21_1 child sin not run towards no more and about the earlier of you bind
L14 Syr_21_1 Syr_21_1_1 Syr_21_1_2 Syr_21_1_3 Syr_21_1_4 Syr_21_1_5 Syr_21_1_6 Syr_21_1_7 Syr_21_1_8 Syr_21_1_9 Syr_21_1_10 Syr_21_1_11
L15