Informacja
Bible Left

Syr_21_2

Bible Right
Syr_21_1 Syr_21_3

Filtruj wiersze:

L01 Syr_21_2 ὡς ἀπὸ προσώπου ὄφεως φεῦγε ἀπὸ ἁμαρτίας· ἐὰν γὰρ προσέλθῃς, δήξεταί σε· ὀδόντες λέοντος οἱ ὀδόντες αὐτῆς ἀναιροῦντες ψυχὰς ἀνθρώπων.
L02 Syr_21_2 ὡς (G5613) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) ὄφεως (G3789) φεῦγε (G5343) ἀπὸ (G575) ἁμαρτίας· (G266) ἐὰν (G1437) γὰρ (G1063) προσέλθῃς, (G4334) δήξεταί (G1143) σε· (G4571) ὀδόντες (G3599) λέοντος (G3023) οἱ (G3588) ὀδόντες (G3599) αὐτῆς (G846) ἀναιροῦντες (G337) ψυχὰς (G5590) ἀνθρώπων. (G444)
L03 Syr_21_2 Flee from sin as from the face of a serpent: for if thou comest too near it, it will bite thee: the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men. (Sirach 21:2 Brenton)
L04 Syr_21_2 Uciekaj od grzechu jak od węża, jeśli się bowiem zbliżysz, ukąsi cię: jego zęby to zęby lwa, co porywają życie ludzkie. (Syr 21:2 BT_4)
L05 Syr_21_2 ὡς ἀπὸ προσώπου ὄφεως φεῦγε ἀπὸ ἁμαρτίας· ἐὰν γὰρ προσέλθῃς, δήξεταί σε· ὀδόντες λέοντος οἱ ὀδόντες αὐτῆς ἀναιροῦντες ψυχὰς ἀνθρώπων.
L06 Syr_21_2 ὥς ἀπό πρόσωπον ὄφις φεύγω ἀπό ἁμαρτία ἐάν γάρ προσέρχομαι δάκνω σέ ὀδούς λέων ὀδούς αὐτός ἀναιρέω ψυχή ἄνθρωπος
L07 Syr_21_2 jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać wąż uciekać, unikać z, od, przez grzech, wina jeśli gdyż, bowiem podchodzić, przystępować gryźć zębami; ranić ciebie ząb; zgrzytanie zębów (przen.) lew; odważny wojownik (przen.) ząb; zgrzytanie zębów (przen.) on, ona, ono usuwać, odbierać, eliminować dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna
L08 Syr_21_2 (G5613) (G575) (G4383) (G3789) (G5343) (G575) (G266) (G1437) (G1063) (G4334) (G1143) (G4571) (G3599) (G3023) (G3588) (G3599) (G846) (G337) (G5590) (G444)
L09 Syr_21_2 O(s a)po\ prosO/pou o)/feOs feu=ge a)po\ a(marti/as· e)a\n ga\r prose/lTE|s, dE/Xetai/ se· o)do/ntes le/ontos oi( o)do/ntes au)tE=s a)nairou=ntes PSuCHa\s a)nTrO/pOn.
L10 Syr_21_2 hOs apo prosOpu ofeOs feuge apo hamartias· ean gar proselTEs, dEXetai se· odontes leontos hoi odontes autEs anairuntes PSyCHas anTrOpOn.
L11 Syr_21_2 C P N2N_GSN N3I_GSM V1_PAD2S P N1A_GSF C x VB_AAS2S VF_FMI3S RP_AS N3_NPM N3_GSM RA_NPM N3_NPM RD_GSF V2_PAPNPM N1_APF N2_GPM
L12 Syr_21_2 as/like away from (+gen) face (gen) serpent (gen) be-you(sg)-FLEE-ing! away from (+gen) sin (gen), sins (acc) if-ever for you(sg)-should-APPROACH he/she/it-will-be-BITE-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) teeth (nom|voc) lion (gen) the (nom) teeth (nom|voc) her/it/same (gen) while KILL-ing (nom|voc) lifes (acc) humans (gen)
L13 Syr_21_2 as from face serpent flee from sin and if for approach bite you tooth lion the tooth he eliminate soul person
L14 Syr_21_2 Syr_21_2_1 Syr_21_2_2 Syr_21_2_3 Syr_21_2_4 Syr_21_2_5 Syr_21_2_6 Syr_21_2_7 Syr_21_2_8 Syr_21_2_9 Syr_21_2_10 Syr_21_2_11 Syr_21_2_12 Syr_21_2_13 Syr_21_2_14 Syr_21_2_15 Syr_21_2_16 Syr_21_2_17 Syr_21_2_18 Syr_21_2_19 Syr_21_2_20
L15